English-Spanish Glossary (A-Z)

A

acid . See also sour

ácido . Véase también agrio

aftertaste

regusto

acidity

acidez

almond

almendrado

antioxidant

antioxidante

apple

manzana

arbequina

arbequina

artichoke

alcachofa

astringent

astringente

B

banana

banana . Tambien se llama plátano o banano.

(to) beat

varear

bitter

amargo

bitterness

amargura

bland . See also flat

apagado . Véase también plano

body

cuerpo

brine

salmuera

burnt . See also heated

quemado . Véase también cocido

C

capacho

capacho

capachos (plural of capacho)

capachos (plural de capacho)

centrifugation

centrifugación

coarse

basto

color

color

cornicabra

cornicabra

cold-pressed or cold-pressing

prensando en frío

cucumber

pepino

D

decanting

decantación

dirty

sucio

doughy

pastosa

dreggish . See also muddy sediment

podrido . Véase también borras

E

earth

tierra

earthy

terroso

empeltre

empeltre

escaza

escaza

esparto

esparto

extra virgin olive oil

aceite de oliva extra virgen

F

farga

farga

fig

higuera

fiscolo

fiscolo

flat . See also bland

plano . Véase también apagado

flavour

flavor

fluid

fluida

fragrance

fragancia

fresh

fresco

freshness

frescura

frozen

helada

fruity

afrutado o frutado

fruity green. Also called greenly fruity or green fruity.

frutado verde

fruity green olive

frutado de aceituna verde

fruity ripe. Also called ripe fruity or ripely fruity.

frutado maduro

fruity ripe olive

frutado de aceituna madura

fusty . See also muddy sediment

atrojado . Vease también borras

G

grass

hierba

greasy

grasa de máquina . También se llama lubricante.

green

verde

green grass

hierva verde

green leaf

verde hoja

green leaves (plural of green leaf)

hojas verdes (plural de hoja verde)

grubby

gusano

H

hand-picked

ordeño

harmony

armonía

harmonious. It is also called well balanced.

armonios. También se llama equilibrado o armónico.

hay . See also wood

heno . Véase también madera

heading

encabezamiento

heated . See also burnt

cocido . Véase también quemado

hojiblanca

hojiblanca

humid. See also musty

humedad.Véase también moho

I

impersonal

impersonal

ISO standards

las normas ISO




L

lampante virgin olive oil

aceite de oliva lampante

lampantino

lampantino

lechín

lechín

linoleic acid

ácido linoleico

lipids

lipidos

lipogenesis

lipogénesis




M

melon

melón

metallic

metálico

mild

suave

mold or must. Also referred as musty-humid. See also humid

moho . Se refiere también como moho-humedad. Véase también humedad

moldy or musty

mohoso

monounsaturated fruity acids

ácidos grasos mono-insaturados

mouthwash

paladear

musky

almizclado .También se llama almizcleño .

muddy

barroso

muddy sediment . See also fusty

borras .Véase también atrojado

N

nutty

(sabor a) nuez

O

oil bottle. also known as cruet.

alcuza

old . See also moldy

viejo

oleic acid

ácido oleico

olive

aceituna

olive mat

capacho

oil mill/olive mill

almazara

olive oil

aceite de oliva

olive pomace oil

aceite de orujo de oliva

olive press

trujal

olive tree

olivo

organoleptic. See also tasting

organoléptico.Véase también cata

organoleptic test. See also sensory analysis

prueba organoléptico. Véase también análisis sensorial

oxidation

oxidación

P

peppery . See also pungent

picante. Véase también acre

picual

picual

picudo

picudo

polyunsaturated fatty acids

ácidos grasos poli-insaturados

pomace

orujo

pungent

acre

pure olive oil. Same as refined olive oil.

aceite de oliva puro. Igual que el aceite de oliva refinado.

R

rancid

rancio

rancidity

rancidez

refined olive oil

aceite de oliva refinado

residue

orujillo

round/rotund

redondo

rough

áspero

S

salty

salado

saturated fatty acids

ácidos grasos saturados

sensory analysis. See also organoleptic test

análisis sensorial.Véase también prueba organoléptica

soapy

jabonado

sour . See also acid

agrio . Véase también ácido

sweet

dulce

T

taste. See also flavour.

sabor. También se puede llamar como gusto.

taster

catador o catadora

tasting

cata

texture

textura

tomato

tomate

turbid

turbio

V

vegetable water

alpechín

veraison

envero

vinegary

avinagrado

vitamin

vitamina

W

watery

acuosa

winey

avinado

wood . Also called hay-wood. See also hay

madera . Tambien se llama heno-madera.Véase también heno

woody

leñoso, a madera


Specialized Glossary with explanatory definitions

(Note: Terms in italic refer to the undesirable traits and terms that appear in bold refer to the desirable traits of olive oil)

A

acid (Adjective). See also sour

1. Describes the primary taste produced by dilute aqueous solutions of most acid substances (for example, citric acid, lactic acid, and tartaric acid).

2. Describes the attribute of pure substances or mixtures which produces this taste. The corresponding noun is acidity.

ácido (adjetivo). Véase también agrio

1. Califica el sabor elemental producido por soluciones acuosas diluidas de la mayoría de los ácidos (por ejemplo, ácidos cítrico, láctico y tartárico).

2. Califica la propiedad de los cuerpos puros o mezclas que al ser degustados producen este sabor. El sustantivo correspondiente es acidez.

acid (Adjective) (specific vocabulary). See also sour

1. Characteristic flavour of certain oils reminiscent of wine or vinegar. This flavour is mainly due to a process of aerobic fermentation in the olives or in olive paste left on pressing mats which have not been properly cleaned and leads to the formation of acetic acid, ethyl acetate and ethanol.

ácido (adjetivo) (vocabulario específico). Véase también agrio

1. Flavor característico de algunos aceites que recuerda al vino o vinagre. Es debido fundamentalmente a un proceso de fermentación aerobia de las aceitunas o de los restos de pasta de aceitunas en capachos que no hubieran sido lavados correctamente, que da lugar a la formación de ácido acético, acetato de etilo y etanol.

aftertaste (noun)

1. Combination of sensations perceived after the stimulus has disappeared from the mouth and which differs from the sensations perceived beforehand. Also called Residual taste.

regusto (sustantivo, masculino)

1. Conjunto de sensaciónes percibidas después de haber desaparecido el estímulo de la boca, distintas a las percibidas previamente. Es sinónimo de dejo.

acidity (noun)

1. Amount of free fatty acids in a food or other substance.

2. An index that measures the amount of free oleic acid containing olive oil in degrees. Grades have nothing to do with the flavour intensity. Healthy and ripe olives produce an olive oil with low acidity.

acidez (sustantivo, femenino)

1. Cantidad de ácidos grasos libres en un alimento o sustancia.

2. Indice que mide la cantidad de ácidos grasos libres que contenga el aceite de oliva expresado en grados. Los grados no tienen relación con la intensidad del sabor. Las aceitunas sanas y maduras producen un aceite de una acidez muy baja.

almond (noun)

1. This flavour can be of two types: the fresh almond or the dry and healthy almond itself which can be confused with an insipid rancidity. It is perceived as an aftertaste when the oil remains in contact with the tongue or palate. It is associated with sweet oils and with flat scent. It is a positive attribute.

almendrado (adjetivo)

1. Este sabor puede ser de dos tipos: el de la almendra fresca o el propio de la almendra seca y sana que puede confundirse con un rancio incipiente. Se aprecia como un regusto cuando el aceite permanece en contacto con la lengua o el paladar. Se asocia a los aceites dulces y de olor apagado. Es un atributo positivo.

antioxidant (noun)

1. They are group of micronutrients substances (tocopherols, polyphenols) with regulatory and protective action for the human body´s metabolism (Vitamin E, Phenoloc Compounds, Phystoestrogens, Sterols and Hyrocarbons).

antioxidante

1. Son un grupo de sustancias (tocoferoles, polifenoles) macronutrientes que tienen una acción reguladora y protectora del metabolismo del cuerpo humano (Vitamina E, Compuestos Fenólicos, Fitoestrógenos, Esteroles, Hidrocarburos).

apple (noun)

1. Odor and flavour of certain oils reminiscent of that fruit. It is a positive attribute.

manzana (sustantivo, femenino)

1. Olor y sabor de algunos aceites que recuerdan a dicha fruta. Es un atributo positivo.

arbequina (noun)

1. An olive variety whose cultivation extends to Aragon and Catalonia. Oval and short drupe almost symmetrical, it produces monovarietal olive oil. It is greenish in color, very fruity and has slightly nutty aroma.

arbequina (sustantivo, femenino)

1. Variedad de aceituna cuyo cultivo se extiende por Aragón y Cataluña. Drupa ovalada y corta, casi simétrica. Con ella se elaboran aceite de oliva monovarietal. Color verdoso, aroma intenso y muy frutado, ligeramente almendrado.

artichoke (noun)

1. A flavour that reminds one of a pleasant, fresh raw artichoke.

alcachofa (sustantivo, femenino)

1. Un sabor que recueda una alcachofa agradable, fresca y cruda.

astringent (adjective)

1. Describes the complex sensation produced in the mouth by a dilute aqueous solution of products such as some tannins (for example, kaki tannins and sloe tannins).

2. Describes the attribute of pure substances or mixtures which produces this taste. The corresponding noun is astringency.

astringente (adjetivo)

1. Califica la sensación compleja producida en la boca por una solución acuosa diluida de productos como algunos taninos (por ejemplo, los taninos del caqui y de la endrina).

2. Califica la propiedad de los cuerpos puros o mezclas que producen esta sensación. El sustantivo correspondiente es astringencia.

B

banana (noun)

1. A taste in some olive oils, reminiscent of fresh banana. It is considered a positive attribute.

banana (sustantivo, femenino).

1. Un sabor en algunos aceites de olivas que recuerda a una banana fresca. Se considera como un atributo positivo. Tambien se llama plátano o banano.

(to) beat (verb)

1. An action to collect olives. Blankets (it used to be of canvas material, now it is made of plastic) are placed under the tree, and then strike the branches with long poles in order to dislodge the fruit of the tree.

varear (verbo)

1. Acción de recogida de la aceituna. Se colocan debajo de los olivos unas mantas (antes mantones de lona, ahora de material plástico), y se golpean las ramas con unas varas largas, con la finalidad de desprender el fruto del árbol.

bitter (adjective)

1. Describes the primary taste produced by diluted aqueous solutions of various substances such as quinine, caffeine and given alkaloids.

2. Describes the attribute of pure substances or mixtures which produces this taste. The corresponding noun is bitterness.

amargo (sabor) (adjetivo)

1. Califica el sabor elemental producido por soluciones acuosas diluidas de diversas sustancias tales como quinina, cafeína y determinados heterósidos.

2. Califica la propiedad de aquellos cuerpos puros o sus mezclas que al ser degustados producen este sabor. El sustantivo correspondiente es amargor.

bitter (adjective) (specific vocabulary)

1. The primary taste which is characteristic of oil that was obtained from green olives or olives turning color. It is perceived in the circumvallate papillae on the “V” region of the tongue. A good trait in moderation, but bad if overpowering.

2. It is not only a characteristic of green and fresh olives, but it is also an inherent attribute of the variety. For example, varieties like picual and cornicobra are bitterer than manzanilla, lechín or arbequina. It may be more or less pleasant depending on the consrumer´s preference.

amargo (adjetivo) (vocabulario especifico)

1. Sabor elemental característico del aceite obtenido de aceitunas verdes o en envero, percibido por las papilas caliciformes que forman la “V” lingual. Es un buen rasgo en moderación pero malo en exceso.

2. No sólo es característico de aceitunas verdes y frescas, sino que también es un atributo inherente con la variedad. Así, tenemos variedades como la picual o la cornicabra que son más amargas por ejemplo que la manzanilla, lechín o arbequina. Puede resultar más o menos agradable dependiendo del gusto del consumidor

bitterness (noun)

1. A positive attribute reminiscent of green olives. Bitterness is linked to the level of antioxidants present in the olive oil. It is often associated with fresh olive oils and it decreases gradually as the oil ages. Bitter tastes are perceived at the back of the mouth.

amargura (sustantivo, femenino)

1. Un atributo positivo que recuerda a las aceitunas verdes. La amargura es relacionada con el nivel de antioxidantes presentes en el aceite de oliva. A menudo se asocia con los aceites de oliva fresco y disminuye gradualmente con la edad del aceite. Tiene un sabor amargo que se percibe en la parte posterior de la boca.

bland (adjective). See also flat

1. Olive oil sensation whose organoleptic characteristics are tenues due to a loss of its aromatic components. This results from excess temperature during elaboration, or from ageing oil. It is an unpleasant sensation that is considered negative even though it is hardly noticeable, and it should be regarded as an organoleptic defect.

apagado (adjetivo). Véase también plano

1. Sensación del aceite de oliva cuyas características organolépticas son tenues debido a que ha perdido sus componentes aromáticos. Esto se debe a exceso de temperatura durante la elaboración, o de envejecimiento del aceite. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

body (noun)

1. Tactile sensation perceived in the mouth which gives a degree of density, viscosity, consistency or compactness to a product (such as olive oil). 2. This means that olive oil shows good consistency with average density.

cuerpo (sustantivo, masculino)

1. Sensación táctil percibida en la boca y que otorga un grado de densidad, viscosidad, consistencia o compacidad a un producto (como aceite de oliva). 2. Esto significa que el aceite de oliva muestra una buena consistencia con densidad media.

brine (noun)

1.Salty taste

2. Flavour of oil extracted from olives which have been preserved in brine. An organoleptic defect, which is less common, in extra virgin olive oil

salmuera (sustantivo, femenino)

1. Sabor salado

2. Flavor del aceite extraído de aceitunas conservadas en salmuera o en soluciones salinas.

Un defecto organoleptico del aceite de oliva extra virgen que es menos común.

burnt (adjective) See also heated

1. Characteristic flavour of oils caused by excessive and/or prolonged burnt heating during processing, particularly when the paste is thermally mixed, done under unsuitable thermal conditions. An organoleptic defect, which is less common, in extra virgin olive oil.

quemado (adjetivo). Véase también cocido

1. Sabor característico del aceite originado por un excesivo o prolongado calentamiento durante su obtención, muy particularmente durante el termo-batido de la pasta, si esta se realiza en condiciones inadecuadas de temperatura. Un defecto organoleptico del aceite de oliva extra virgen que es menos común.

C

capacho (Origin: capazo from latin capax, --ācis, capaz, noun) (specific vocabulary)

1. Characteristic flavour of virgin olive oil obtained from olives pressed from dirty mats with fermented residues. It is an unpleasant sensation that is considered negative, though it is hardly noticeable. It is regarded as an organoleptic defect.

capacho (Origen: capazo de latin capax, --ācis, capaz, noun, sustantivo, masculino) (vocabulario especifico)

1. Sabor característico del aceite de oliva virgen obtenido de aceitunas prensadas en capachos sucios con residuos fermentados. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

capachos (plural of Capacho or Olive Mat, noun)

capachos (plural de capacho, sustantivo, masculino)

centrifugation (noun)

1. Process used in olive oil manufacturing to separate olive liquid (including water) from oil.

centrifugación (sustantivo, femenino)

1. Un proceso que se utiliza en la elaboración del aceite de oliva para separar liquidos de oliva (incluso el agua) de aceite.

coarse (adjective)

1. Without smoothness or nuance.

2. Thick and pasty mouth-feel sensation caused by old oils.

basto (adjetivo)

1. Sin suavidad o matiz.

2. Sensación buco-táctil densa y pastosa producida por aceites viejos.

color (noun)

1. It is an indicator of olive oil freshness, but not necessarily an absolute indicator during tasting. For this reason, tasters use amber or blue glasses; its smell and taste should be the guide. There are many different varieties of olives, and different cultivars produce different colors of oil. Some types of olives will produce oil that is more golden, some are quite green. The color also depends on the ripeness of the olives at the time of harvest. Very ripe olives will produce oil that is more yellow than those from green olives. This is neither good nor bad, but a matter of preference.

color (sustantivo, masculino)

1. Es un indicador de la frescura del aceite de oliva, pero no es considerado un elemento determinante para la cata, por este motivo se utilizan copas de color ámbar o azul; olor y sabor debe ser la guía. Hay muchas variedades de aceitunas, y cultivos diferentes producen diferentes colores de aceite. Algunos tipos de aceitunas producen un aceite más dorado mientras otros son bastante verdes. El color también depende de la madurez de las aceitunas en el momento de la cosecha. Aceitunas muy maduras producen un aceite más amarillo que las aceitunas verdes. Esto no es ni bueno ni malo, sino una cuestión de preferencia.

cornicabra (noun)

1. The cornicabra is the second most common olive in Spain, and is grown primarily in central regions surrounding Toledo. This olive has a very high concentration of oil, producing a rustic oil— medium to high olive fruity flavour and a strong aroma—bringing to mind the flavorful nuances of fresh, ripe fruit, pungent and green flavor. It is also used as preserves, thanks to its firm texture.

cornicabra (sustantivo, femenino)

1. La cornicabra es la segunda oliva más común en España y se cultiva principalmente en las regiones que rodea centrales Toledo. Esta aceituna tiene una concentración muy elevada de aceite, que produce un aceite rustico – un medio a alto flavor afrutado de oliva y un fuerte aroma que recuerda los matices de sabor dulce, fruta madura, picante y verde. También se utiliza en conserva, gracias a su textura firme.

cold-pressed or cold- pressing (noun phrase)

1. Extraction process that uses just pressure to obtain the oil from olives, with no use of solvents or heat.

2. “Cold pressed” is an anachronistic and largely unregulated label description for olive oil. Fifty years ago when most oil was made in vertical presses, the paste was pressed to make olive oil and then mixed with hot water or steam and pressed again to remove more oil. This “second pressing” was not as good; the heat had evaporated some of the delicate flavors. Today, the paste is almost always warmed to room temperature during the malaxation process (no heat is used above about 60°F) before being centrifuged using horizontal decanters (olives are harvested in the winter when it is cold). According to IOC regulations, this is still considered “cold pressed.” Heating the paste excessively increases yield, but degrades flavor. Producers would lose money by attempting to extract a little more oil by overheating and degrading the flavor of the oil to the point where it would not qualify as more profitable extra virgin. After the oil is pressed out of the paste, the dry pomace (pits and flesh) is sometimes sold to refineries where steam and solvents are used to remove any residual oil. This oil is called pomace olive oil.

prensado en frio (sintagma nominal)

1. Un proceso de extracción que utiliza una presión justa para obtener el aceite de la aceituna, sin uso de solventes o calor.
2. "Prensado en frío" es un anacronismo y en gran parte una descripción etiqueta del aceite de oliva no regulada. Cincuenta años atrás, cuando la mayoría del aceite se prensaba en las prensas verticales, la pasta se presionaba para hacer aceite de oliva y luego se mezclaba con agua caliente o vapor, y presionaba de nuevo para eliminar más grasa. Esta "segunda prensión" no era tan buena, el calor había evaporado algunos de los sabores delicados. Hoy en día la pasta es casi siempre calentada a temperatura ambiente durante el proceso de batido (no se utiliza el calor por encima de los 60 ° F) antes de ser centrifugada mediante decantadores horizontales (las aceitunas se cosechan en invierno, cuando hace frío). De acuerdo a los reglamentos del COI este porcentaje se considera "Prensado en frío." Cuando se calénta el orujo en exceso, hay un aumento del rendimiento pero el sabor se degrada. Como consecuencia, los productores perderían dinero por el intento de obtener un poco más de aceite por el sobrecalentamiento y la degradación del sabor del aceite hasta el punto en que no pueda calificarse como virgen extra. Después de que el aceite es prensado de la pasta, el orujo seco (las pepas y las pulpas) a veces se vende a las refinerías, donde se utilizan vapor y solventes para remover todo el aceite residual. Este aceite se llama aceite de orujo de olive.

cucumber (noun)

1. Flavour produced when oil is hermetically packed for too long, particularly in tin containers, and which is attributed to the formation of 2, 6 nonadienal.

pepino (sustantivo, masculino)

1. Sabor que se produce en el aceite durante un envasado hermético y excesivamente prolongado, particularmente en hojalata, que es atribuido a la formación de 2-6 nonadienal.

D

decanting (derivative of the verb decant)

1. Process whereby the oil is separated from the alpechin liquids by means of their different densities.

decantación(sustantivo, femenino)

1. Proceso de separación del aceite de los alpechines por diferencia de densidad.

dirty (adjective)

1. Characteristics of olive oils that have absorbed the unpleasant odours and flavours of the vegetable water with which they have remained in contact for too long after pressing.

sucio (adjetivo)

1. Caracteristicas de los aceites de oliva que han absorbido los malos olores y sabores de las aguas de vegetación con las que se mantuvo en contacto durante mucho tiempo despues de prensar.

doughy (adjective)

1. Refers to something that has soft and smooth texture, similar to dough.

2. Aroma of bread dough; associated with winey defect. Also called Yeasty.

pastosa (adjetivo) 1. Dicho de una cosa: Que al tacto es suave y blanda, a semejanza de la masa. 2. Aroma de masa del pan, asociado con un defecto avinado.

dreggish (adjective). See also muddy sediment

1. Foul with lees; feculent.

2. Odor of warm lubricating oil, caused by the poor execution or lack of execution of the decanting process.

podrido (adjetivo). Véase también borras

1. Malo con heces; feculenta.

2. El olor de aceite lubricante caliente, causada por la mala ejecución o la falta de ejecución del proceso de decantación.

E

earth (noun)

1. Flavour of oil obtained from olives which have been collected with earth, mud and not washed. It is considered as an organoleptic defect of extra virgin olive oil.

tierra (sustantivo, femenino)

1. Sabor del aceite obtenido de aceitunas recogidas con tierra, embarradas y no lavadas. Se considera como un defecto organoléptico del aceite de oliva virgen.

earthy (adjective)

1. This term is used when oil has acquired a musty humid odor because it has been pressed from unwashed, muddy olives.

2. Flavour obtained from olives with dirt or mud on them that have not been washed prior to pressing. It is considered as an organoleptic defect of extra virgin olive oil.

terroso (adjetivo)

1. Este término se utiliza cuando el aceite ha adquirido un olor a moho húmedo porque se ha prensado de las aceitunas barrosas y sin lavar.

2. Sabor obtenido de aceitunas con tierra o barro que no se han lavado antes del prensado. Se considera como un defecto organoléptico del aceite de oliva virgen.

empeltre (noun)

1. A medium-size, elongated, assymetrical black olive grown in the regions of Aragon and the Balearic islands of Spain that produces a high-quality olive oil. It is also enjoyed as a table olive and also goes by the name Aragon in its black table olive form.

empeltre (sustantivo, masculino)

1. Es una aceituna negra con un tamaño mediano y con forma alargada y asimétrica y que se cultiva en las regiones de Aragón y las Islas Baleares de España. Produce un aceite de oliva de alta calidad y también se disfruta como una aceituna de mesa. Además, se llama Aragón en su forma de aceituna de mesa.

escaza (Origin: Arabic, noun)

1. Large saucepan that was used in the oil mill to throw boiling water in order to scald the paste in the olive mats.

escaza (Origen: arabe, sustantivo, femenino)

1. Cazo grande que se empleaba en los molinos de aceite para echar el agua hirviendo con que se escalda la pasta contenida en los capachos.

esparto (Origin: Latin spartum and Greek σπάρτο, noun)

1. Hemp-like flavor acquired when olive paste has been spread on esparto (a type of grass) mats. The flavour may differ depending on whether the mats are made of green esparto or dried esparto.

It is an unpleasant sensation that is considered negative; even though it is hardly noticeable It should be regarded as an organoleptic defect.

2. This term is used when oil has acquired a musty humid odor because it has been pressed from unwashed, muddy olives.

esparto (Origen: de latín spartum y este del griego, σπάρτο, sustantivo, masculino)

1. Sabor característico del aceite obtenido de aceitunas prensadas en capachos nuevos de esparto. El flavor puede ser diferente si el capacho está fabricado con esparto verde o si lo está con esparto seco.Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

2. Este término se utiliza cuando el aceite ha adquirido un olor a moho húmedad porque se ha apretado de las aceitunas sin lavar y barrosas.

extra virgin olive oil (noun phrase)

1. Extra virgin olive oil is obtained only from the olive, the fruit of the olive tree, using solely mechanical or other physical means, in conditions, particularly thermal conditions, which do not alter the oil in any way. It has not undergone any treatment other than washing, decanting, centrifuging, and filtering. This excludes oils obtained by the use of solvents or re-esterification methods, and those mixed with oils from other sources. It has a free acidity, expressed as oleic acid, of no more than 0.8 grams per 100 grams (0.8%), and other characteristics that correspond to those fixed for this category in the IOC standards.

aceite de oliva extra virgen (sintagma nominal)

1. El aceite de oliva extra virgen se obtiene únicamente de la aceituna, el fruto del olivo, utilizando exclusivamente mecánicos o físicos, en condiciones térmicas, que no alteren el aceite de ninguna manera. No ha sido sometido a ningún tratamiento más que el lavado, la decantación, la centrifugación y el filtrado. Se excluyen los aceites obtenidos mediante el uso de disolventes o métodos de reesterificación, y lo mezcla con aceites de otras fuentes. Tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, que no supera de 0,8 gramos por 100 gramos (0,8%), y otras características que corresponden a las fijadas normas del COI para esta categoría.

F

farga (noun)

1. It is an olive variety from Valencia and is cultivated in the provinces of Castellon, Valencia, Tarragona and Teruel. It is a medium sized olive that is oval in shape and is brownish-black in color.

farga (sustantivo, femenino)

1. Variedad de aceituna de origen de valencia, cultivada en la provincia de Castellón, Valencia, Tarragona y Teruel. Es una aceituna de tamaño mediano que tiene forma oval y de color marrón-negro.

fig (noun)

1. The characteristic flavour reminiscent of fig. It is a positive attribute.

higuera (sustantivo, femenino)

1. El sabor característico que recuerda a higuera. Es un atributo positivo.

fiscolo (Origen: latino fisclum, dim. de fiscus, cesto en ital., cesta en esp., basket en ing., sustantivo, masculino)

1. Un sabor desagradable del aceite causado por el uso de los paneles de filtrado, que no están perfectamente limpios y que recuerda el cáñamo.

fiscolo (Origin: Latino fisclum, dim. of fiscus, cesto in Italian, cesta in Spanish, basket in English, noun)

1. Undesirable flavor of oil which is caused by the use of filtering panels which are not perfectly cleaned; reminiscent of hemp.

flat (adjective). See also bland

1. Flavour of virgin olive oils whose organoleptic characteristics are vey weak due to the lost of their components. It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though it is hardly noticeable; and it should be regarded as an organoleptic defect.

2. Refers to oils which have lost their characteristic aroma and have no taste.

plano (adjetivo). Véase también apagado

1. Sabor del aceite de oliva virgen cuyas características organolépticas son muy ténues debido a la pérdida de sus componentes aromáticos. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

2. Se refiere a los aceites que han perdido su aroma característico y que no tienen sabor.

flavour (noun)

1. A quality perceived by the sense of taste. The four primary tastes are: acid, bitter, salty, and sweet.

2. Complex combination of olfactory and gustatory properties perceived during tasting. It may be influenced by tactile, thermal, painful and/or kinaesthetic effects.

flavor (sustantivo, masculino)

1. Una calidad percibida por el sentido de gusto. Los cuatro sabores elementales son: ácido, amargo, salado y dulce.

2. Conjunto complejo de las propiedades olfatogustativas perceptibles durante la cata, y que puede ser influido por propiedades táctiles, cinestésicas, térmicas o álgicas

fluid (adjective, also use as noun)

1. When olive oil is swirled within the mouth and it produces a fluid mouthfeel sensation.

fluida (adjetivo, utlizado también como sustantivo, masculino)

1. Cuando el aceite de oliva se arremolina en la boca y produce una sensación buco-tactil de líquidos.

fragrance (noun)

1. Refers to fresh, pleasant, delicious odour.

fragancia (sustantivo, femenino)

Olor fresco, suave y delicioso.

fresh (adjective)

1. Good aroma of freshly pressed fruit; fruity, not oxidized. It is a positive attribute.

fresco (adjetivo)

1. Buen aroma de frutas recién exprimidas, con sabor a fruta, no se oxida. Es un atributo positivo.

freshness (noun)

1. The fresh quality of olive oil. It is considered as a positive attribute. For the freshest oil possible, it is advisable to know when the olives are picked. For example, in Italy, olives are picked in most regions beginning from mid-October through early November; for some others, the picking can continue into December and January. Olives are pressed within 24 to 48 hours after harvest, and bottled soon afterwards. So, a retailer should receive the new harvest of oils in January or February to consider it fresh.

frescura (sustantivo, femenino)

1. Cualidad de fresco del aceite de oliva. Se considera como un atributo positivo. Para obtener el aceite lo más fresco posible, debe saber cuando se recogen las aceitunas. Por ejemplo, en la mayoría de las regiones de Italia, las aceitunas se recogen a partir de mediados de octubre hasta al princios de noviembre, algunos continuan hasta diciembre y enero. Las aceitunas se prensan dentro de 24 a 48 horas después de la cosecha y se embotella al poco tiempo. Así, un minorista debe recibir la nueva cosecha en enero o febrero para considerar el aceite fresco.

frozen (adjective)

1. Flavor obtained from olives that experienced heavy frost or prolonged cold temperatures before being harvested and pressed. When cooked, the oil gives off very unpleasant odours. It is considered as an organoleptic defect. It is also called wet wood.

helada (adjetivo)

1. Un sabor derivado de aceitunas que han experimentado las heladas fuertes o prolongadas bajas de temperaturas antes de ser cosechadas y prensadas. Una vez cocido, el aceite emite olores muy desagradables. Se considera como defecto organoléptico. También se llama, madera húmeda.

fruity (adjective)

1. Refers to the set of olfactory sensations characteristic of the oil, which depends on the variety and on whether it comes from sound, fresh olives which are either ripe or unripe. It is perceived directly and/or through the back of the nose. It is a positive attribute.

2. Oil is fruity when its flavour and aroma are similar to that of a mature olive. Flavour resulting from the picking of healthy fresh fruit at the optimum stage of maturity. All oils after pressing seem fruity, but in most cases, this characteristic disappears after a few months. Authentically fruity oil maintains this characteristic aroma through time.

afrutado (adjetivo). Veasé También frutado.

1. Conjunto de sensaciónes olfativas características del aceite, que depende de la variedad y si viene de las aceitunas sanas, frescas, bien maduras o no. Se percibe directamente y / o a través de la parte posterior de la nariz. Es un atributo positivo.

2. El aceite es afrutado cuando su sabor y aroma son similares al de una aceituna madura. Sabor resultante de la recolección de frutas sanas frescas y recogidas en el punto óptimo de madurez. Todos los aceites después de haber prensado parecen con sabor a fruta pero en la mayoría de los casos esta característica desaparece después de unos meses. Un aceite auténticamente afrutado mantiene este aroma característico con el paso del tiempo.

fruity green (noun phrase)

1. Set of olfactory sensations characteristic of the oil, which is reminiscent of raw artichoke and various green fruits. It depends on the variety of the olive and it comes from green, sound, fresh olives. It is perceived directly and/or through the back of the nose. Also called Greenly fruity or Green fruity.

frutado verde (sintagman nominal)

1. Conjunto de las sensaciónes olfativas características del aceite que recuerdan a alcachofa cruda y varios frutos verdes, dependientes de la variedad de las aceitunas, procedentes de frutos verdes, sanos y frescos, y percibido por vía directa y/o retronasal.

fruity green olive (noun phrase)

1. Olive oils with “fruity green” aromas are dominated by herbal sensations. These types of olive oils also feature a certain degree of bitterness and/or spiciness that speak of the freshness of the olives at the moment of extraction.

frutado de aceituna verde (sintagman nominal)

1. Los aceites de oliva con aroma ¨frutado verde¨ son denominados por las sensaciónes a base de hierbas. Estos tipos de aceites de oliva también disponen un cierto grado de amargura y/ o picante que demuestra la frescura de las aceitunas en el momento de la extracción.

fruity ripe (noun phrase)

1. Set of olfactory sensations characteristic of the oil which is reminiscent of ripe fruit, depends on the variety of olive and if it comes from sound, fresh olives, either green or ripe. It is perceived directly and/or through the back of the nose. It is a positive attribute and are also called ripe fruity or ripely fruity.

frutado maduro (sintagman nominal)

1. Conjunto de sensaciónes olfativas características del aceite que recuerdan a los frutos maduros, dependientes de la variedad de las aceitunas, procedentes de frutos sanos y frescos, verdes o maduros, y percibido por vía directa y/o retronasal. Es un atributo positive.

fruity ripe olive (noun phrase)

1. Fruity ripe olive oils often have the aroma of almonds, red or yellow fruit, linden or florals. These oils are most often light-tasting (less bitter). It is a positive attribute.

frutado de aceituna madura (sintagman nominal)

1. Aceites de oliva con sabor a fruta madura. A menudo tienen aroma de las almendras, las frutas de color rojo o amarillo, tilo o florales. Más a menudo, estos aceites son ligeros de sabor (menos amargo). Es un atributo positivo.

fusty (adjective). See also muddy sediment

1. A characteristic flavour and smell of oil obtained from olives piled or stored in such conditions as to have undergone an advanced stage of anaerobic fermentation, or of oil which has been left in contact with the sediment that settles in underground tanks and vats and which has also undergone a process of anaerobic fermentation. Once the olives are collected, they should be pressed within 48 hours, otherwise, it will acquire a fusty taste. It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though, it is hardly noticeable, and it should be regarded as an organoleptic defect.

atrojado (adjetivo). Vease también borras

1. Flavor y olor característico del aceite obtenido de aceitunas amontonadas o almacenadas en condiciones tales que se encuentran en un avanzado grado de fermentación anaerobia o del aceite que ha permanecido en contacto con lodos de decantación que hayan sufrido asimismo un proceso de fermentación anaerobia, en trujales y depósitos.Las aceitunas una vez recogidas deben molturarse en un plazo máximo de 48 horas, en caso contrario presentarían este sabor atrojado. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

G

grass (noun)

1. The taste of grass - often seen in green olives or those crushed with leaves and twigs. It is a positive attribute.

hierba (sustantivo, femenino)

1. Sensación típica de algunos aceites que recuerdan a la hierba recién cortada. Es un atributo positivo.

greasy (adjective)

1. Flavour of oil reminiscent that of diesel oil, grease or mineral oil.

2. Smell of virgin olive oil extracted in a plant whose equipment has not been properly removed from waste oil, grease or mineral oil. It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though it is hardly noticeable, and it should be regarded as an organoleptic defect.

grasa de máquina (sintagma nominal)

1. Sabor del aceite que recuerda al gasóleo, la grasa o al aceite mineral.

2. Olor del aceite de oliva virgen obtenido en una almazara en cuya maquinaria no han sido adecuadamente eliminados residuos de petróleo, de grasa o de aceite mineral. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico. También se llama Lubricante.

green (adjective)

1. Said of young, fresh, fruity and slightly weedy oil. Often mixed with bitterness. Spicy-bitter sensation at the back of the throat.

verde (adjetivo)

1. Se dice del aceite joven, fresco, frutado y con poca maleza. A menudo se mezcla con amargo. Sensación picante-amarga en la parte posterior de la garganta.

green grass (noun phrase)

1. The characteristic flavor reminiscent of newly- cut grass. It is a positive attribute.

hierba verde (Sintagma nominal)

1. El sabor característico que recuerda la hierba recién cortada. Es un atributo positivo.

green leaf (singular, noun phrase)

1. The characteristic flavor that recalls the bitter fragrance of the leaf.

2. The sensation that the olive oil gives us which is obtained from green olives or olives that have been mixed with leaves and stems at the time of milling. It is a positive attribute.

hoja verde (singular, sintagma nominal)

1. El sabor característico que recuerda el olor amargo de la hoja.

2. Sensación que nos da el aceite de oliva que es obtenido con aceitunas muy verdes o que en el momento de la molienda han sido mezcladas con hojas y tallos. Es un atributo positivo.

green leaves (plural of Green leaf, noun phrase)

hojas verdes (plural de Hoja Verde, sintagma nominal)

green tomato (noun phrase)

1. Reminiscent of a green tomato plant.

tomate verde (sintagma nominal)

1. Que recuerda a una planta de tomate verde.

grubby (adjective)

1. Flavour of oil obtained from olives which have been heavily attacked by the grubs of the olive fly (Bactrocera oleae). It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though it is hardly noticeable. It should be regarded as an organoleptic defect.

gusano (sustantivo, masculino)

1. Sabor característico del aceite de oliva virgen obtenido de aceitunas fuertemente atacas por larvas de la mosca del olivo ( Bactrocera Oleae). Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

H

hand-picked (phrasal verb)

1. Technique for harvesting olives. It is the manual picking of olives from the tree. It is most appropraite technique for harvesting table olives.

2. Olives that are picked by hand instead of harvested with a shaker or a row type harvester. Hand picking is considered to produce better olive oil than fruit that is mechanically harvested. Mechanical harvesting can bruise the fruit, increasing acidity. Others argue that mechanically harvested fruit can also get to the press quicker, which lowers the acidity. Olives harvested with a hand-held pneumatic rake are usually considered “hand picked.”

ordeño (sustantivo, masculino)

1. Técnica de recolección de las aceitunas. Las aceitunas se recolectan a mano, una a una, directamente del árbol. Es la técnica más apropiada para la recolección de las aceitunas cuyo destino sera la mesa. 2. Aceitunas que se recogen a mano en lugar de cosecha con un agitador o un recolector de tipo fila. El ordeño (la recolección a mano) se considera que produce un aceite de oliva mejor que la fruta que se recolecta mecánicamente. La cosecha mecánica puede dañar el fruto y por consecuencia aumentar la acidez, pero otros argumentan que la fruta cosechada mecánicamente también puede llegar a la prensa más rápido, lo que disminuye la acidez. Aceitunas cosechadas con un rastrillo neumático de mano se consideran normalmente como “cosechadas a mano”.

harmony (noun)

1. Attribute of a product which gives rise to an overall pleasant sensation. This sensation is produced by the perception of the product components as olfactory, gustatory, tactile and kinaesthetic stimuli because they are present in suitable concentration ratios.

armonía (sustantivo, femenino)

1. Cualidad de un producto que origina una sensación de conjunto agradable. Dicha sensación es debida a la percepción de sus componentes, aportados como estímulos olfativos, gustativos, táctiles y cinestésicos porque se encuentran en relaciones de concentración adecuadas.

harmonious (adjective)

1. It refers to the oil which does not display a lack of balance, which means, the olfactory–gustatory and tactile sensation- where the median of the bitter and/or pungent attributes is two points higher than the median of the fruitiness. All the qualities of the oil blend and work well with each other. It is also called well balanced.

armonioso (adjetivo)

1. Se refiere al aceite que no está desequilibrado. Se entiende por desequilibrio la sensación olfatogustativa y táctil del aceite en la que la mediana de los atributos amargo y/o picante es dos puntos superior a la mediana del frutado. Esto significa que hay equilibrio entre las caracteristicas del aceite sin que ninguna domine a las demás. También se llama equilibrado o armónico.

hay (noun). See also wood

1. Characteristic flavor of certain oils reminiscent of dried grass or hay; produced from olives that have dried out. It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though it is hardly noticeable; and it should be regarded as an organoleptic defect. It is also called hay-wood or dry hay.

heno (sustantivo, masculino). Véase también madera

1. Sabor característico de algunos aceites que recuerdan a hierba seca o heno seco; producido de las aceitunas que han secado. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

Tambien se llama heno-madera.

heading (noun)

1. It is the mixture of refined olive oil with extra virgin olive oil, to give it the appropriate flavor, color and odour.

encabezamiento (sustantivo, masculino)

1. Es la mezcla de aceite de oliva refinado con aceite de oliva virgen extra, para darle el sabor, color y olor apropiados.

heading (Pruning Terminology, noun)

1. Consists in reducing the length of young shoots back to a bud, or the shortening of a branch back to a lateral structure too small to play the terminal role.

encabezamiento (Terminología de Poda, sustantivo, masculino)

1. Consiste en reducir la duración de los retoños jóvenes de vuelta a un brote, o el acortamiento de una rama de vuelta a una estructura lateral demasiado pequeña como para desempeñar la función terminal.

heated (adjective). See also burnt

1. Chracteristic flavour of olive oil caused by excessive or prolonged heating during its processing, most notably during the thermal mixing of the paste when it is done under unsuitable conditions.Burnt taste. It is an unpleasant sensation that is considered negative, though it is hardly noticeable, and is regarded as an organoleptic defect.

cocido (adjectivo). Véase también quemado

1. Sabor característico del aceite de oliva virgen originado por un excesivo o prolongado calentamiento durante su obtención, muy particularmente durante el termo-batido de la pasta, si éste se realiza en condiciones inadecuadas. Sabor a quemado. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

hojiblanca (noun)

1. It is the third most commonly grown olive in Spain, found primarily in the regions of Cordoba, Malaga, Seville and Granada. Hojiblanca produces yellow oil with a green and violet tinge. Its flavors vary between intense and fruity, and smooth and sweet. The oil is known for nuances of apple and green grass, which can give it a hint of bitterness, and almond finish. It is enjoyed for its smooth taste and lightness on the palate. Its stability is considered average. It has very high oil content and a fleshy texture, which makes it a very popular table olive.

hojiblanca (sustantivo, femenino)

1. Es la tercera más cultivada de aceituna en España, se encuentra principalmente en las regiones de Córdoba, Málaga, Sevilla y Granada. Produce un aceite de color amarillo con un tinte verde y violeta. Sus sabores varian entre intenso y frutado, suave y dulce. El aceite es conocido por las matices de manzana y hierba verde, que puede darle un toque de amargura y acabado de almendras. Es disfrutado por su sabor suave y ligereza al paladar. Su estabilidad se considera promedia con muy alto contenido de aceite y una textura carnosa, que lo convierten en una de las aceitunas de mesa màs populares.

humid (adjective). See also mold or must

1. Moldy, humid flavour of oils obtained from fruit in which large numbers of fungi and yeasts have developed as a result of its being stored in humid conditions for several days before pressing

humedad (sustantivo, femenino). Véase también moho

1. Un sabor mohoso y húmedo del aceite que ha sido obtenido de aceitunas en las que se han desarrollado abundantes hongos y levaduras por haber permanecido amontonadas con humedad varios días antes de prensar.

I

impersonal (adjective)

1. A serious flaw for virgin oil because it means it has neither character nor personality. It is a trait common in all manipulated oils.

impersonal (adjetivo)

1. Una falla grave en los aceites vírgenes, ya que significa que no tiene ni carácter ni personalidad. Es un rasgo común en todos los aceites manipulados.

ISO standards (noun)

1. It is an international organization (International Standard Organization) dedicated to the development of standards in all sectors (except electronics and electrical engineering).

las normas ISO (sustantivo, masculino)

1. Es una organización internacional (International Standard Organization) dedicada a la elaboración de normas en todos los sectores (

L

lampante virgin olive oil (noun phrase)

1. It is obtained only from the olive, the fruit of the olive tree, using solely mechanical or other physical means, in conditions, particularly thermal conditions, which do not alter the oil in any way. It has not undergone any treatment other than washing, decanting, centrifuging, and filtering. This excludes oils obtained by the use of solvents or re-esterification methods, and those mixed with oils from other sources. It has a free acidity, expressed as oleic acid, of more than 3.3 grams per 100 grams (3.3%) and/or organoleptic and other characteristics corresponding to those fixed for this category in the IOC standards. It is intended for refining or for technical use. Lampante virgin olive oil comes from bad fruit or careless processing. It is not fit for human consumption as it is. It is called lampante because it was formely used as fuel for lighting the oil lamps.

aceite de oliva lampante (sintagma nominal)

1. Se obtiene únicamente de la aceituna, el fruto del olivo, utilizando medios físicos exclusivamente mecánicos o por otros, en condiciones, térmicas, que no alteren el aceite de ninguna manera. No ha sido sometido a ningún tratamiento más que el lavado, la decantación, la centrifugación y el filtrado. Se excluyen los aceites obtenidos mediante el uso de solventes o métodos de reesterificación, y los mezcla con aceites de otras fuentes. Tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, que no supera más de 3,3 gramos por 100 gramos (3,3%) y otras características que corresponden a las fijadas normas del COI para esta categoría. Es destinado a ser refinado o para usos técnicos.

Aceite de oliva virgen lampante viene de frutos malos o procedimiento descuidado. No es apta para el consumo humano tal como es. Se denomina lampante porque antiguamente era utilizado como combustible para iluminación en las lámparas de aceite.

lampantino (noun)

1. Olive oil with taste defects and should be sent to a refinery. When it does not present bad organic characteristics, it can be edible.

lampantino(sustantivo, masculino)

1. El Aceite de oliva con defectos de sabor y se debe enviar a una refinería. Puede ser comestible cuando no presenta malas características organolépticas.

lechín (noun)

1. It is an olive variety that is grown in the south east of Spain (Sevilla and Granada), and is used for both oils and preserves. It is also known as cuquillo.

lechín (sustantivo, masculino)

1. Es una variedad de aceituna que se cultiva en el sureste de España (Sevilla y Granada) y se utiliza para aceites y conservas. También conocido como cuquillo.

linoleic acid (mass noun)

1. It is a fatty acid component found in olive oil. Its level is used to establish the purity of the olive oil. The fatty acid profile of olive oil and olive-pomace oil is well documented, except that linolenic acid limits may vary by up to 1.5 percent according to where the oil is grown and harvested.

ácido linoleico (sintagma nominal)

1. Es un componente del ácido graso en el aceite de oliva. Su nivel se utliza para establecer la pureza del aceite de oliva. El perfil de los ácidos grasos del aceite de oliva y del aceite de orujo de oliva está bien documentado excepto que los límites de ácido linoleico pueden variar hasta un 1,5 por ciento según el lugar donde se cultiva y se cosecha el aceite.

lipids (noun)

1. They are organic biomolecules mainly composed of carbon and hydrogen and in much lower percentages, Oxygen. They may also contain nitrogen, phosphorous and sulfur. They were also called fat. They are insoluble in water. They are soluble in ether, benzene, carbon tetrachloride, chloroform, etc. They are composed of glycerol and fatty acids.In the body, lipids (or fats) combined with other substances form compounds: glycolipids (carbohydrate), lipoproteins (protein), phospholipids (phosphate), and cholesterol.

lípidos (sustantivo, masculino)

1. Son biomoléculas orgánicas formadas principalmente por Carbono e Hidrógeno y, en porcentajes mucho más bajos, Oxígeno. Además pueden contener Nitrógeno, Fósforo y Azufre. También fueron denominadas grasas. Son insolubles en agua. Son solubles en éter, benceno, tetracloruro de carbono, cloroformo, etc. Están formados por glicerol y ácidos grasos. En el cuerpo, los lípidos (o las grasas) se combinan con otras sustancias para formar compuestos: glicolípidos (carbohidratos), las lipoproteínas (proteínas), los fosfolípidos (fosfato) y colesterol.

lipogenesis (noun)

1. During the maturation period of the olive, it undergoes a natural process in which oil is generated in the pulp of the fruit.

lipogénesis (sustantivo, femenino)

1. Proceso natural en la maduración de la aceituna durante el cual se va generando aceite en la pulpa del fruto.

M

melon (noun)

1. The fragrance of a ripe melon (ethyl acetate). It is considered as a positive attribute.

melón (sustantivo, masculino)

1. La fragrancia de un melón maduro (acetato de etilo). Se considera como un atributo positivo.

metallic (adjective)

1. Flavour that is reminiscent of metals. It is characteristic of oil which has been in prolonged contact with metallic surfaces during crushing, mixing, pressing or storage. It is considered as an organoleptic defect of extra virgin olive oil.

metálico (adjetivo)

1. Sabor que recuerda a los metales. Es característico del aceite que ha permanecido en contacto, durante tiempo prolongado, con superficies metálicas, durante los procesos de molienda, batido, prensado o almacenamiento.

Se considera como un defecto organoleptico del aceite de oliva extra virgen.

mild (adjective)

1. It refers to the olive oil´s physical consistencies that are smoothand soft to the touch, as opposed to coarse and rough.

suave (adjetivo)

1. Se refiere la consistencia física del aceite de oliva que es liso y blando al tacto, en contraposición a tosco y áspero.

mold or must (noun). See also humid

1. Characteristic flavour of oils obtained from fruit in which large numbers of humid fungi and yeasts have developed as a result of its being stored in humid conditions for several days. It is considered a negative attribute of extra virgin olive oil. Also referred as musty-humid.

moho (sustantivo, masculino). Véase también humedad

1. Sabor característico del aceite obtenido de aceitunas en las que se han desarrollado abundantes hongos y levaduras por haber permanecido amontonadas con humedad varios días. Se considera como un atributo negativo del aceite de oliva extra virgin. Se refiere tambien como moho-humedad.

moldy or musty (adjective)

1. A flavor defect occurring when low temperatures and high humidity promote mold growth, mainly of the Aspergillus and Penicilium genera. The resulting oil has a mushroom-like odor.

2. A moldy flavor from unhealthy or fermented olives due to excessive storage in warehouses before pressing.

mohoso (adjetivo)

1. Un defecto de sabor que ocurre cuando las bajas temperaturas y alta humedad provocan el crecimiento del moho, principalmente de los géneros Aspergillus y Penicilium. El aceite resultante tiene un olor de hongo.

2. Un sabor a moho proveniente de aceitunas en mal estado o fermentadas debido a un excesivo almanecimiento en los almacenes antes de prensar

monounsaturated fatty acid (noun phrase)

1. It refers to the fatty acids that have a singledouble bond in the fatty acid chain and the remainder of the carbon atoms in the chain are single-bonded.

ácidos grasos mono-insaturados (sintagma nominal)

1. Son aquellos ácidos grasos de cadena carbonada buen que poseen una sola insaturación en su estructura, es decir, poseen un solodoble enlace carbono-carbono (–CH=CH–).

mouthwash (noun)

1. Action whereby a food present in the mouth comes into contact with all the sensitive areas of the mouth so that the buccal sensations it produces can be perceived.

2. To taste and enjoy food slowly, in order to enjoy to the full.

paladear (verbo transitivo)

1. Acción de conseguir que un alimento situado en la boca entre en contacto con todas las zonas sensibles de la misma, con objeto de percibir las sensaciónes bucales que produce.

2. Degustar y disfrutar lentamente la comida con el fin de disfrutar al maximo.

musky (adjective)

1. Reminiscent of musk. A trace characteristic, desirable in moderation and undesirable when overwhelming.

almizclado (adjetivo)

1. Con reminiscencias de almizcle. Un dejo característico que es muy agradable cuando no abrumador.Tambien se llama almizcleño.

muddy (adjective)

1. Having too much sediment.

barroso (adjetivo)

1. Tener demasiado poso.

muddy sediment (noun phrase). See also fusty

1. Characteristic flavour of oil that has been left in contact with sediment in tanks and vats. This defect occurs from storage conditions after the oil is pressed. It is an unpleasant sensation that is considered negative, though it is hardly noticeable, and is regarded as an organoleptic defect.

borras (plural de Borra, sustantivo, femenino). Véase también atrojado

1. Flavor característico del aceite obtenido de aceitunas almacenadas en condiciones tales que se encuentran en un avanzado grado de fermentación anaerobia o del aceite que ha permanecido en contacto con lodos de decantación que hayan sufrido asimismo un proceso de fermentación anaerobia, en trujales y depósitos.Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

N

nutty (adjective)

1. Sometimes, particular nuts can be associated, e.g. roasted hazelnut, almond. A trace characteristic which is very pleasing when not overpowering. It is considered a positive attribute.

(sabor a) nuez (sintagma nominal)

1. A veces, las nueces en particular pueden estar asociadas, por ejemplo, de avellanas tostadas, almendras. Un dejo característico que es muy agradable cuando no es excesivo. Se considera como un atributo positivo.

O

oil bottle (noun phrase)

1. An earthenware vessel (or made of tin or other materials) usually of a cone-shaped used for keeping oil. Also known as Cruet.

alcuza (Origen: árabe, hispanico alkúza, este del árabe clasico kūzah, este del arameo kūz[ā], y este de persa kuze, sustantivo, femenino)

1. Vasija de barro, hojalata o de otros materiales generalmente de forma cónica en la que se guarda el aceite para diversos usos.

old (adjective) See also moldy

1. Characteristic flavour of oil when kept too long in storage containers. Oil packed for an extended period of time may also have the same flavour.

viejo (adjetivo)

1. Sabor característico del aceite cuando permanece demasiado tiempo en recipientes de almacenamiento. También puede darse en aceites envasados durante un período prolongado.

oleic acid (mass noun)

1. Most widely distributed of all fatty acids. Found in almost every vegetable and animal fat. Rich sources are olive and peanut oils. It is a naturally occurring acid in olives. The term oleic does not refer to taste, although it is often confused with bitterness or astringency. It is a parameter used to measure the degree of deteriorated fat. The lower the degree of oleic acid, the higher the quality of the olive oil. Extra virgin olive oil should have an oleic acid rating of no higher than 0.8%. Acidity, however, is not the only criteria used to classify extra virgin olive oil. It is monounsaturated and makes up 55-85% of the olive oil (C17H35COOH) or CH3-(CH2)7-CH=CH-(CH2)7-COOH also known as oleate. The IUPAC name would be cis-9-octadecenoate or 9Z-Octadecenoic acid. Mol. Wt.: 282.5

ácido oleico (sintagma nominal)

1. Es el ácido graso que tiene la mayor amplia distribución en todos los ácidos grasos. Se encuentra en casi todas las grasas vegetales y animales. Los aceites de oliva y de maní son fuentes ricas de ácido oleico. Es un ácido que aparece naturalmente en las aceitunas. El término “oleico” no se refiere al gusto, aunque a menudo se confunde con amargura o astringencia. Es un parámetro que se utiliza para medir el grado de deterioro de grasa. Cuanto menor sea el grado de ácido oleico, mayor será la calidad del aceite de oliva. Aceite de oliva extra virgen debe tener una calificación de ácido oleico no superior al 0,8%. La acidez, sin embargo, no es el único criterio utilizado para clasificar aceites de oliva extra virgen. Es monoinsaturados y compone 55-85% de aceite de oliva (C17H35COOH) o CH3-(CH2) 7-CH = CH-(CH2) 7-COOH también conocido como oleato. El nombre IUPAC sería cis-9-octadecenoate o 9Z Octadecenoic-ácido. Mol. Peso.: 282,5

olive (noun)

1. Fruit from olive tree which prior to preparation, can be eaten directly or obtain olive oil. It is a drupe which consists of three parts: the outer part or exocarp or shell, middle part or pulp where 70% of oil is taken and the internal part or endocarp or hazel where the remaining 30% of oil is taken.

aceituna (sustantivo, femenino)

1. Fruto del olivo que previa preparación puede comerse directamente u obtener aceite. Es una drupa formada por tres partes: la parte exterior o exocarpo o cáscara, la parte mediana o mesocarpo o pulpa de la que se saca el 70% del aceite y la parte interna o endocarpo o avellano de que se saca el restante 30% del aceite.

olive mat (Origin: capazo from latin capax, --ācis, capaz, noun)

1. A round basket made of esparto that is filled with the crushed olives, for pressing.

capacho (Origin: capazo de latin capax, --ācis, capaz, noun, sustantivo, masculino)

1. Espuerta redonda de esparto que se llena con la aceituna ya molida para prensarla.

oil mill/olive mill (noun)

1. Oil mill. Place where olives are crushed to produce olive oil.

almazara (sustantivo, femenino)

1. Molino de aceite. Lugar donde se muele la aceituna para producir el aceite de oliva.

olive oil (mass noun)

1. It is the oil obtained solely from the fruit of the olive tree (Olea europaea L.), to the exclusion of oils obtained using solvents or re-esterification processes and of any mixture with oils of other kinds. It contains 77% monounsaturated fat and it is naturally cholesterol free. It is prominent in Mediterranean diet, to which many potential health benefits have been attributed.

The oil produced from manual or machine pressing of the fruit of the olive tree (olives). The flavor and color of the olive oil produced from the same variety of olive may vary significantly from one region to the next, even from grower to grower in the same region, since, as with wine grapes, the soil and microclimate (“terroir”) create different flavors within fruit. (That refers to fine olive oil which represents perhaps the top 10% of production.) At the time of harvest, the maturity of the fruit and the extraction process also affect the color and taste. Flavors range from mild, buttery, citrusy and herbal to spicy, tart, and somewhat peppery tasting. There are four basic grades of olive oil readily available in food stores: extra virgin (from the first pressing of olives); virgin (the second pressing); olive oil or pure olive oil (minimally processed), and extra light (heavily processed). Compared with other oils, olive oil contains one of the highest percentages of monounsaturated fat. Today, about one-third of the world’s olive oil comes from the Andalusia region of southern Spain.

2. It refers to the oil consisting of a blend of refined olive oil and virgin olive oils fit for consumption as they are. It has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 1 gram per 100 grams (1.0%) and its other characteristics correspond to those fixed for this category in this standard.

aceite de oliva(sustantivo, masculino)

1. Es el aceite procedente únicamente del fruto del olivo (Olea europaea L.), con exclusión de los aceites obtenidos mediante disolventes o procedimientos de reesterificación y de toda mezcla con aceites de otros tipos. Contiene 77% de grasas monoinsaturadas y es naturalmente, libre de colesterol. Relevante en la dieta mediterránea, a la que muchos beneficios potenciales para la salud se han atribuido.

El aceite producido a partir de prensado manual o mecánico de la fruta del olivo (aceitunas). El sabor y el color del aceite de oliva producido de la misma variedad de la aceituna pueden variar significativamente de una región a otra, incluso entre los productores de la misma región, ya que, al igual que con las uvas de vino, el suelo y el microclima (“terroir”) crean distintos matices de sabor en los frutos. (Esto se refiere a buena aceite de oliva que representa quizás el 10% de la producción.) En el momento de la cosecha, la madurez de la fruta y el proceso de extracción también afectan al color y sabor. Sabores varian, puede ser suave, mantecoso, cítrico y de herbario a picante, agrio y algo de pimienta. Hay cuatro tipos básicos de aceite de oliva fácilmente disponibles en tiendas de alimentos: extra virgen (de la primera prensada de aceitunas); virgen (el segundo prensado); aceite de oliva o aceite de oliva puro (minimamente procesado), y aceite de orujo de oliva (muy elaborado). En comparación con otros aceites, el aceite de oliva contiene uno de los porcentajes más altos de grasa monoinsaturada. Hoy en día, alrededor de un tercio del aceite de oliva del mundo proviene de la región de Andalucía en el sur de España.

2. Se refiere al aceite constituido por una mezcla de aceite de oliva refinado y de aceites de oliva vírgenes aptos para el consumo. Tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, que no supera de más de 1 gramo por 100 gramos (1,0%) y sus otras características corresponden a las fijadas normas para esta categoría.

olive pomace oil (noun phrase)

1. Extracted from remaining olive and fruit debris with aid of solvents, refined and then blended with virgin olive oil to add flavour. Usually least expensive olive-derived oil, but may not be sold as "olive oil". Production is limited and continues to decline due to advances in olive pressing technology. It is marketed in accordance with the following designations: Crude olive-pomace oil, Refined olive-pomace oil, and Olive-pomace oil.

aceite de orujo de oliva (sintagma nominal)

1. Extraido de oliva restante y residuos de frutas con ayuda de los solventes, refinado y mezclado con aceite de oliva mara añadir sabor. Generalmente, es el aceite menos costoso pero no pueder ser vendido como “aceite de oliva.” La producción es limitada y sigue disminuyendo debido a los avances de la tecnología de prensado de oliva. Se comercializa de acuerdo con las siguientes denominaciones: aceite de orujo de oliva crudo, refinado de aceite de orujo de oliva y el aceite de orujo de oliva.

olive press (noun)

1. Usually an underground reservoir, where oil is stored in optimal conditions of isolation.

2. Press where olives are squeezed.

trujal (sustantivo, masculino)

1. Depósito generalmente subterráneo, donde se almacena el aceite en condiciones óptimas de aislamiento.

2. Prensa donde se exprime la aceituna.

olive tree (noun)

1. The olive is a subtropical, broad-leaved evergreen tree (Olea europea L.), grown for the production of its fruits which are utilized for table olives and for the extraction of the olive oil. It is a member of the family Oleaceae, which also includes the privet, lilac, ash, forsythia and jasmine. The olive tree is relatively slow-growing but lives long, some specimens reportedly being more than 1,000 years old. There are at least five natural subspecies: Olea europaea, subspecies europaea (Europe); Olea europaea subspecies cuspidata (Iran to China); Olea europaea, subspecies guanchica (Canary Islands); Olea europaea, subspecies maroccana (Morocco); Olea europaea, subspecies laperrinei (Algeria, Sudan, and Niger).

olivo (sustantivo, masculino)

1. Arbol de cuyo fruto, la aceituna, se obtiene el aceite. Al contrario que la palabra aceituna que viene del árabe, olivo procede del latín, que a su vez procede del griego "elea".

El olivo es un árbol subtropical, de hoja perenne y ancha (Olea europea L.), destinadas a la producción de sus frutos que se utilizan para las aceitunas de mesa y para la extracción del aceite de oliva. Se trata de un miembro de la familia Oleaceae, que también incluye el ligustro, lila, fresno, forsitia y jazmín. El olivo crece relativamente lento pero muy duradero, se informa que algunos ejemplares tienen más de 1.000 años de antigüedad. Hay por lo menos cinco subespecies naturales: Olea europaea, europaea subespecies (Europa); Olea europaea subespecies cuspidata (Irán a China); Olea europaea, guanchica subespecies (Islas Canarias); Olea europaea, maroccana subespecies (Marruecos), Olea europaea, subespecies laperrinei (Argelia, Sudán y Níger).

organoleptic (adjetivo). See also tasting

1. Describes an attribute of a product, perceptible by the sense organs. Smell, taste, aftertaste ... they are qualities or discriminatory defects and are qualified in the tasting or sensory analysis of virgin olive oil. According to this result, virgin olive oil may be qualified as extra or otherwise be discarded for direct consumption, lampante, and sent to refineries.

organoléptico (adjetivo).Véase también cata

1. Califica toda propiedad de un producto susceptible de ser percibido por los órganos de los sentidos. Olor, sabor, retrogusto… Son cualidades o defectos discriminatorios de calidad y se califican en la Cata o análisis sensorial del aceite de oliva virgen. Según este resultado el aceite de oliva virgen podra recibicir la calificación de extra o por lo contrario, ser descartado para el consumo directo, lampante, y enviado a las refinerías.

organoleptic test (noun phrase). see also sensory analysis

1. Testing, especially of foods, by using sense organs to evaluate flavor, odor, appearance and even "mouth feel".

prueba organoléptica (sintagma nominal). véase también análisis sensorial

1. Pruebas, especialmente de alimentos, mediante el uso de órganos de los sentidos para evaluar el sabor, olor, apariencia e incluso "sensación en la boca".

oxidation (noun)

1. In fats and oils, it is the process in which unsaturated fatty acids react with oxygen, resulting in rancidity.

oxidación (sustantivo, femenino)

1. Es un proceso en las grasas y aceites en el que los ácidos grasos insaturados reaccionan con el oxígeno, dando lugar a la rancidez.

P

peppery (adjective). See also pungent

1. A peppery bite in the back of the throat that can force a cough.

2. Tingling sensation in the throat, characteristic of oils produced at the start of the collection, mainly of green olives, which can be perceived throughout the oral cavity, particularly in the throat. It is a positive attribute.

picante (adjetivo). Véase también acre

1. Una picadura de pimienta en la parte posterior de la garganta que puede forzar la tos.

2. Sensación táctil de picor en la garganta, característica de los aceites obtenidos al comienzo de la recolección, principalmente de aceitunas verdes, que puede ser percibido en toda la cavidad bucal, particularmente en la garganta. Es un atributo positivo.

picual (noun)

1. Originally from Andalusia, Spain (it is the most widely grown olive variety in Spain and the staple extra virgin olive oil of Andalusia), the Picual is a medium-size olive with an elongated pointed shape. It has a shiny black flesh when fully ripe. It is full-bodied and flavorful oil; the flavor will vary based on the region, from grassy to woody to intensely fruity. The classic Andalusian oil has notes of fig and fresh bark. The picual has the highest quantity of antioxidants, which makes it a very resistant oil (it will stay fresh i.e., not go rancid for a much longer time than oil from other cultivars). It is grown primarily for the production of olive oil and is also used as a table olive.

picual (sustantivo, femenino)

1. Originarinalmente de Andalucía, España (es la variedad más cultivada de oliva en España y la principal aceite de oliva extra virgen de Andalucía), Picual es una aceituna de tamaño medio con una forma puntiaguda alargada. Tiene una carne de color negro brillante cuando está completamente madura. Es un aceite con cuerpo y sabor, el sabor puede variar en función de la región, desde hierba a leñoso o intensamente frutado. El aceite andaluz clásico tiene notas de higo y la corteza fresca. La picual tiene la mayor cantidad de antioxidantes, que lo convierte en un aceite muy resistente (se mantendrá fresco, es decir, no ir rancio por un tiempo mucho más largo que el aceite de otros cultivos). Se cultiva principalmente para la producción de aceite de oliva y también se utiliza como una de aceitunas de mesa.

picudo (noun)

1. Olive variety typical of the Baena region, within Baena´s Denomination Origin, in the province of Cordoba. It produces very aromatic and golden yellow oil, and is also used for table olives.

picudo (sustantivo, masculino)

1. Variedad de aceituna típica de la comarca de Baena, dentro de la zona de la Denominación de Origen Baena, en la provincia de Córdoba. Produce un aceite muy aromatico y de color amarillo dorado, y tambien se utiliza para las aceitunas de mesa.

polyunsaturated fatty acids (noun phrase)

1. They are those, who in their chemical structure, have two or more double bonds.

ácidos grasos poli-insaturados (sintagma nominal)

1. Son aquellos que en su estructura química tienen dos ó más dobles enlaces.

pomace (noun)

1. It is the solids that remain after pressing olives. It consists of the skins, pits and the fibrous flesh of the olive after the olive water and oil has been removed. Also called Olive Cake or Sansa.

2. Chracteristic taste of olive oil that evokes olive pomace.

orujo (sustantivo, masculino)

1. Se refiere a pasta residual después de trituración de las aceitunas. Se compone de las pieles, las pipas y las pulpas fibrosas de la aceituna después de que el agua y el aceite de oliva han sido eliminados. También se llama Sansa.

2. Sabor característico del aceite de oliva que nos evoca al orujo de la aceituna.

pungent (adjective)

1. Biting tactile sensation, characteristic of oils produced at the start of the crop year, it is primarily from olives that are still unripe. It can be perceived throughout the whole of the mouth cavity, particularly in the throat. It is stronger than Peppery.

acre (adjetivo)

1. Un picor, una caracteristica sensación tactil de los aceites obtenidos al comienzo de la cosecha del año, principalmente de aceitunas todavía verdes. Puede ser percibido en toda la cavidad bucal, particualrmente en la garganta. Es más fuerte que Picante.

pure olive oil (noun phrase)

1. Same as refined olive oil.

aceite de oliva puro(sintagma nominal)

1. Igual que el aceite de oliva refinado.

R

rancid (adjective)

1. Flavour of oils when it has have undergone an intense process of oxidation, caused by prolonged contact with air, forming disagreeable odors like varnish, putty, or wax. It is considered as an organoleptic defect of extra virgin olive oil.

rancio (adjetivo)

1. Sabor de los aceites que han sufrido un proceso oxidativo profundo, a causa de su prolongado contacto con el aire, formando olores desagradables como el barniz, masilla, o cera. Se considera como un defecto organoleptico del aceite de oliva virgin.

rancidity (noun)

1. When olive oil is too old and has oxidized, it is usually rancid. Rancidity is most commonly detected by taste, but a chemical test (such as “rancimat”) can also check for rancidity. Oil does not suddenly go rancid; it slowly becomes more oxidized and as it does, the flavor suffers.

2. Off flavor in edible oils and fats, or in manufactured food products, caused by oxidative deterioration.

rancidez (sustantivo, femenino)

1. Cuando el aceite de oliva es demasiado viejo y se ha oxidado, por lo general es rancio. La rancidez se detecta con más frecuencia por gusto, pero una prueba química (como “Rancimat”) también puede comprobar si hay rancidez. El aceite no se pone rancio de repente, sino que poco a poco se vuelve más oxidado y así, el sabor se resiente.

2. Sabor defectuosos en los aceites y grasas comestibles, o componentes de productos alimenticios manufacturados, causado por la deterioración oxidativa.

Nota : En el glosario de arecetas.com hay un término enranciamiento que describe este término, sin embargo, no existe en RAE. Por un lado, RAE (2001:624) menciona enrarecimiento.

refined olive oil (noun phrase)

1. It is olive oil obtained from virgin olive oils by refining methods which do not lead to alterations in the initial glyceridic structure. It has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0.3 grams per 100 grams, and its other characteristics correspond to those fixed for this category in this standard.

aceite de oliva refinado(sintagma nominal)

1. Es el aceite de oliva obtenido de aceites de oliva vírgenes mediante de la tecnica refinado que no conduce a alteraciónes en la estructura glicederica inicial. Tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, que no supera más de 0,3 gramos por 100 gramos y sus otras caracteristicas corresponden a las fijadas en las normas para esta categoria.

residue (noun)

1. Residual solids resulting from the extraction of olive pomace oil. Also called Extracted olive pomace.

orujillo (sustantivo, masculino)

1. Materia sólida residual, resultante de la extracción de aceite de orujo.

round/rotund (adjective)

1. Is said of oil with a pasty body to it, which fills and satisfies without aromatic character - always from mature olives.

2. A balanced, mouth-filling sensation of harmonious flavour

redondo (adjetivo)

1. Se dice de aceite con un cuerpo pastoso, que llena y satisface, sin carácter aromático - siempre de aceitunas maduras.

2. Una equilibrada sensación en la boca de sabor armonioso.

rough (adjective)

1. Characteristic sensation of certain virgin olive oil which when tasted produces astringent mouthfeel reaction. It is an unpleasant sensation that is considered negative even though it is hardly noticeable, and it should be regarded as an organoleptic defect.

2. Pasty, thick, greasy mouthfeel sensation produced by certain old oils.

áspero (adjetivo)

1. Sensación característica de algunos aceites de oliva vírgenes que al ser degustados producen una reacción buco-táctil de astringencia. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

2. Pastosa, espesa, grasosa sensación en la boca producida por ciertos aceites viejos.

S

salty (adjective)

1. Characteristic sensation perceived by the sense of taste, the most typical example of which is produced by a sodium chloride solution.

2. Describes the attribute of pure substances or mixtures which produces this taste. The corresponding noun is saltiness.

salado (adjetivo)

1. Sensación característica que se percibe a través del sentido del gusto, cuyo ejemplo más típico es el producido por una solución de cloruro sódico.

2. Califica la propiedad de las sustancias o mezclas que producen este sabor durante la degustación. El sustantivo correspondiente es salinidad.

saturated fatty acids (noun phrase)

1. Refers to the fatty acids, which in their chemical structure, have single bonds or have neither double nor triple bonds. Its carbon atoms are all binding sites saturated by hydrogen atoms. The most common saturated fatty acids are lauric, palmitic, myristic and stearic acid. Saturated fatty acids make dishes more flavorful and provide the feeling of fullness. However, high consumption of the same, together with exogenous cholesterol intake (from food), can cause serious cardiovascular problems by clogging the arteries.

ácidos grasos saturados (sintagma nominal)

1. Son aquellos en los que en su estructura química poseen enlaces sencillos, o sea no tienen ni dobles ni triples enlaces. Sus átomos de carbono son sitios de unión saturados por átomos de hidrógeno. Los ácidos grasos saturados más comunes son el láurico, palmítico, mirístico y esteárico. Los ácidos grasos saturados hacen más sabrosos los platos, además de dar una sensación de saciedad. Sin embargo, un consumo elevado de los mismos, junto con la ingesta de colesterol exógeno (procedente de los alimentos) puede ocasionar graves problemas cardiovasculares al obstruir las arterias.

sensory analysis (noun phrase).see also organoleptic test

1. Evaluation of the organoleptic characteristics of a product through the senses.

análisis sensorial (sintagma nominal). véase también prueba organoléptica

1. Examen de los caracteres organolépticos de un producto mediante los sentidos.

soapy (adjective)

1. Taste and smell of olive oil reminiscent of green soap. It is an unpleasant sensation that is considered negative, even though it is hardly noticeable; it should be regarded as an organoleptic defect.

jabonoso (adjetivo)

1. Sabor y olor del aceite de oliva que recuerda la del jabón verde. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

sour (adjective). See also acid

1. Describes the olfactory-gustatory sensation in which acids that are generally produced by fermentation are predominant, as well as the foodstuffs that produce this sensation. Some factors that contribute to this sensation are related to its fermentation, for example the lactic or acetic fermentation of a food product.

agrio (adjetivo). Véase también ácido

1. Califica la sensación olfato-gustativa con predominio de ácidos generalmente de origen fermentativo, así como los alimentos que producen esta sensación. Algunos factores que contribuyen a dicha sensación están relacionados con el proceso de fermentación, por ejemplo acético o láctico, de un alimento.

sour (adjective) (specific vocabulary). See also acid

1. Characteristic flavour of certain oils reminiscent of wine or vinegar. This flavour is mainly due to the process of aerobic fermentation in the olives or in the olive paste left on pressing mats, which have not been properly cleaned and eventually leads to the formation of acetic acid, ethyl acetate and ethanol.

agrio (adjetivo) (vocabulario especifico). Véase también ácido

1. Sabor característico de algunos aceites que recuerda al vino o vinagre. Es debido fundamentalmente a un proceso de fermentación aerobia de las aceitunas o de los restos de pasta de aceitunas en capachos que no hubieran sido lavados correctamente, que da lugar a la formación de ácido acético, acetato de etilo y etanol.

sweet (adjective)

1. Describes the primary taste produced by aqueous solutions of various substances such as sucrose.

2. Describes the attribute of pure substances or mixtures which produces this taste. The corresponding noun is sweetness.

3. The opposite of bitter, stringent or pungent.

dulce (adjetivo)

1. Califica el sabor elemental producido por las soluciones acuosas de diversas sustancias, por ejemplo, la sacarosa;

2. Califica la propiedad de las sustancias puras o mezclas, que al ser degustadas producen este sabor. El sustantivo correspondiente es dulzor.

3. Lo contrario de amargo, astringente o picante.

sweet (adjective) (specific vocabulary)

1. In the case of oil, sweetness is considered as the absence of bitterness and/or spiciness. It refers to the very pleasant and smooth taste of olive oil, but it is not really sugary. Depending on its intesity, it could be more or less pleasant sensation, which is not considered a defect, but could influence the fruity harmony. It is a positive attribute and it is found in mild oils.

dulce (adjetivo) (vocabulario especifico)

1. En el caso del aceite, la dulzura se considera como la ausencia de amargo y/o picante. Se refiere al sabor agradable del aceite sin ser precisamente azucarado. Sensaciónes más o menos agradables en función de su intensidad, que no deben considerarse defectos aunque influyen en la armonía del frutado. Es un atributo positive y se encuentra en aceites suaves.

T

taste (noun). See also flavour.

1. Sensations perceived when the gustatory papillae are stimulated by some soluble substances.

2. Attribute of the specific sensation produced by such substances. Primary taste: any one of the distinctive tastes of which there are held to be four: sweet, salty, acid, bitter.

3. Sense of Taste. One of the senses whose receptors are located in the mouth, particularly on the tongue and are activated by various compound solutions.

sabor (sustantivo, masculino)

1. Sensaciónes percibidas como consecuencia del estímulo de las papilas gustativas por sustancias solubles en la saliva.

2. Cualidad de la sensación particular producida por tales sustancias. Sabor elemental: cada uno de los cuatro sabores reconocidos: dulce, salado, ácido, amargo. También se puede llamar como Gusto.

taster (noun)

1. Perspicacious, sensitive, person who is selected and trained to evaluate the organoleptic attributes of a food with the sense organs.

catador o catadora (sustantivo, masculino o femenino)

1. Persona perspicaz, sensible, seleccionada y entrenada, que estima con los órganos de sus sentidos los caracteres organolépticos de un alimento.

tasting (noun)

1. Operation which involves perceiving, analysing and judging the organoleptic attributes, particularly the olfactory, gustatory, tactile and kinaesthetic attributes of a food product.

cata (sustantivo, femenino)

1. Operación que consiste en percibir, analizar y juzgar los caracteres organolépticos, y más particularmente los olfato-gustativos, táctiles y cinestésicos de un producto alimenticio.

texture (noun)

1. Characteristics of the solid or rheological state of a product, the combination of which can stimulate the mechanical receptors during tasting, particularly those located in the mouth.

Note: This term refers solely to the objective attributes, not to the sensations produced, which are designated by general terms such as consistency, fibrousness, greasiness, etc.

textura (sustantivo, femenino)

1. Características del estado sólido o reológico de un producto, cuyo conjunto es capaz de estimular los receptores táctiles, durante la degustación, particularmente de los situados en la región bucal.

Nota: Este término se refiere únicamente a las propiedades objetivas y no a las sensaciónes producidas y que se designan por términos generales, tales como consistencia, fibrosidad, grasosa, etcétera.

tomato (noun)

1. Reminiscent of a tomato plant.

tomate (sustantivo, masculino)

1. Que recuerda a una planta de tomate.

turbid (adjective)

1. Characterisitic of olive oils with excess water and impurities.

turbio (adjetivo)

1. Propiedad de los aceites de oliva con exceso de agua e impurezas.

V

vegetable water (noun phrase)

1. Flavour acquired by the oil as a result of prolonged contact with water, vegetable water which has undergone fermentation processes. It is considered as an organoleptic defect of extra virgin olive oil.

alpechín (sustantivo, masculino)

1. Sabor adquirido por el aceite a causa de un contacto prolongado con aguas de vegetación que han sufrido procesos de fermentación. Se considera como un defecto organoléptico del aceite de oliva virgen.

veraison (Origin: French, viticulture term, noun femenine)

1. Maturation period of olive when it goes from green to black according to different tones.

2. Initial change of color of the fruit from green to final color due to chlorophyll degradation and accumulation of anthocyanins.

envero (sustantivo, masculino)

1. Período de maduración de la aceituna que pasa del verde al negro según diversos tonos.

2. El cambio inicial del color de la fruta del color verde al final debido a la degradación de la clorofila y la acumulación de ancianinas.

vinegary (adjective)

1. Characteristic flavour of some olive oils that is reminiscent of vinegar. This defect occurs due to a process of aerobic (using oxygen) fermentation in olives or in acid-sour olive paste left on pressing mats which have not been properly cleaned and has led to the formation of acetic acid, ethyl acetate and ethanol. It is an unpleasant sensation that is considered negative, though it is hardly noticeable, and should be regarded as an organoleptic defect.

avinagrado (adjetivo, colloquial)

1. Flavor característico de algunos aceites de oliva vírgenes que recuerdan al vinagre. Es debido fundamentalmente a la formación de ácido acético, acetato de etiolo y etanol, en cantidades superiores a las normales. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico

vitamin (noun)

1. Nourishment would not be balanced with the contribution of only proteins, lipids, carbohydrates and minerals in adequate proportions. The supply of small quantities of other substances called vitamins is also essential to the body. Vitamin does not add calories to our body. Very few foods contain many different vitamins, so a varied diet is needed to ensure an adequate supply of them. Vitamins are classified as water-soluble and fat soluble. Vitamins B Complex, C and P are water-soluble vitamins, while Vitamins A, D, E and K are known as fat-soluble vitamins.

2. Virgin olive oil contains fat soluble vitamins: A, D, E, F and K.

vitamina (sustantivo, femenino)

1. La alimentación no quedaría equilibrada con el aporte único de proteínas, lípidos, hidratos de carbono y sales minerales en proporciones adecuadas. También es indispensable el suministro al organismo de pequeñas cantidades de otras sustancias llamadas vitaminas que, por otra parte, no aportan calorías a nuestro cuerpo. Muy pocos alimentos contienen muy diversas vitaminas, por lo que es necesaria una alimentación variada para asegurar una provisión adecuada de ellas. Las vitaminas se clasifican en: hidrosolubles y liposolubles. Son hidrosolubles las vitaminas del complejo B, C y P, siendo liposolubles las A, D, E y K.

2. Las vitaminas del aceite de oliva virgen son liposolubles A, D, E, F y K.

W

watery (adjective)

1. It refers to the physical consistency of olive oil that is similar to water, of water or relative to water.

acuosa (adjetivo)

1. Se refiere a la consistencia física del aceite de oliva que parecida al agua, de agua o relativo a ella.

winey (adjective)

1. Characteristic flavour of certain oils reminiscent of wine. This defect occurs due to the excessive formation of acetic acid, ethyl acetate and ethanol.

It is an unpleasant sensation that is considered negative even though it is hardly noticeable, and it should be regarded as an organoleptic defect.

2. High acidic taste.

avinado (adjetivo)

1. Flavor característico de algunos aceites que recuerdan al vino. Es debido fundamentalmente a la formación de ácido acético, acetato de etiolo y etanol, en cantidades superiores a las normales. Sensación desagradable considerada negativa incluso cuando apenas es perceptible, y debe considerarse un defecto organoléptico.

2. Un sabor que tiene un alto nivel de ácido.

wood (noun). See also hay

1. 1. A characteristic found in certain oils produced from dry olives. It also refers to the characteristic flavour of oils extracted from olives which have been injured by frost while on the tree. It is a negative attribute and it is also called hay-wood

madera (sustantivo, femenino). Véase también heno

1. Una de las características se encuentra en algunos aceites producidos a partir de las aceitunas secas. Tambien se refiere al flavor característico de los aceites extraídos de aceitunas que han sufrido un proceso de congelación en el árbol. Es un atributo negativo. También se llama heno-madera.

woody (adjective)

1. Notes of woodiness. A trace characteristic which is desirable in moderation; it becomes undesirable when overwhelming.

leñoso (dícese de la textura), a madera (dícese del aroma, etc.) (adjetivo)

1. Notas de madera .Un dejo característico que es muy agradable cuando no es excesivo.