Parte I: Glosario inglés-español
A resident of |
Con domicilio en |
Abatement |
Reducción/Disminución del legado por causa del finado [ej: cuando existen deudas del finado por liquidar] |
Absolute property |
(Propiedad) en pleno dominio |
Accretions |
Incrementos de la herencia |
Act |
Ley |
Administrator |
Administrador judicial de los bienes de un difunto [en una sucesión intestada] |
Administratrix |
Administradora |
Affidavit |
Declaración jurada/Affidávit |
Agricultural property |
Propiedad/Finca rural |
Apostille |
Apostilla |
Apportionment |
Distribución/Prorrateo |
As my legal right |
Derecho que me asiste según/A tenor de la legislación |
As soon after my death |
Tan pronto [como sea posible] una vez que se produzca mi fallecimiento |
At his/her request |
A petición suya |
Attending physician |
Médico/Especialista que trata a un paciente |
Attestation Clause |
Cláusula testifical [certificación del testamento por parte de los testigos (2 generalmente) indicando que éste ha sido previamente firmado por el testador en presencia de ellos y, posteriormente, por los propios testigos en presencia unos de otros] |
Authentication & legalisation |
Autenti(fi)cación y legalización [la primera implica que el notario estampa su firma y afirma que las partes que suscriben un documento lo hacen en su presencia; la segunda indica que se le otorga autenticidad a un documento y a la firma de éste] |
Bankruptcy order |
Orden de quiebra |
Before any property is distributed to anyone under this will |
Antes de que se proceda al reparto de los bienes |
Before me |
Ante mí |
Being duly sworn |
Tras haber prestado el oportuno juramento |
Being of sound mind/ Being of sound and disposing mind/ Being of sound and disposing mind and memory/ Being of sound and disposing mind, memory and understanding |
Estando en pleno uso de mis facultades mentales |
Beneficiary |
Beneficiario/Sucesor/Causahabiente [mediante este término podemos hacer referencia tanto al beneficiario testamentario como al de una póliza de seguros o al de un trust] |
Beneficiary designation |
Nombramiento de beneficiario(s) |
Benefit Bequest |
Prestación Legado |
Both deceased |
Ambos fallecidos |
Burial |
Entierro |
Burial insurance |
Seguro de decesos/Seguro de enterramiento |
Burial plot |
Sepultura [tumba] |
By sustitution |
[Suele hacer referencia al “derecho de acrecer”] |
Cancellation/Revocation |
Revocación |
Child |
Hijo/-a [en un divorcio, la expresión “a child of the family” es alguien tratado como tal, independientemente de quienes sean sus padres; frente a “a child of the marriage”] |
Children |
Hijos [incluye tanto los hijos legítimos como los ilegítimos] |
Chose in possession |
Bien mueble |
Civil partners |
Pareja de hecho [por ejemplo, siguiendo la Civil Partnership Act 2004, los “registered civil partners” suponen una pareja inscrita oficialmente como tal a fines legales en general y sucesorios en particular] |
Claimant |
Reclamante/Demandante |
Codicil |
Codicilo (testamentario) [modifica alguna cláusula de un testamento, pero no revoca uno completo] |
Co-executor |
Co(-)albacea |
Co-owner |
Co(-)propietario |
Cohabitant |
Cohabitante/El que convive con alguien |
Cohabiting couple/Couple in cohabitation |
Pareja de hecho o en convivencia no matrimonial/ pareja cohabitante/pareja en cohabitación |
Co-inheritor |
Coheredero |
Community property |
Bien sujeto al régimen de gananciales/comunidad de bienes/sociedad de gananciales |
Complete form |
Literal [certificado] |
Condition (ej: medical condition) |
Enfermedad |
Conditional gift |
Legado condicional [sometido por el testador a una condición] |
Conditional will |
Testamento condicionado |
Confirmation |
[En Escocia se habla de “obtaining confirmation”, equivalente al Probate del resto del Reino Unido] |
Conflict of interest(s) |
Conflicto de intereses |
Contentious Proceeding |
Procedimiento contencioso |
Court Proceedings |
Procesos judiciales |
Creditor |
Acreedor |
Cremation |
Incineración/Cremación |
Custody |
Guarda y custodia |
Death |
Defunción/Fallecimiento/Óbito [nunca “muerte”, por registro y sentido eufemístico] |
Death Certificate |
Certificado/Partida de Defunción |
Deceased |
Fallecido/Causante/Finado |
Declarant |
Compareciente [se refiere al testador o testadora] |
Deed |
Escritura |
Deed of Trust |
Escritura de fideicomiso |
Demonstrative legacy |
Legado con cargo a fondo particular (legado demostrativo) |
Descendant |
Descendiente [incluyendo a hijos, nietos, biznietos…] |
Devise |
Legado de bienes inmuebles |
Devisee |
Legatario [de bienes inmuebles] |
Devisor |
Testador [generalmente de bienes inmuebles] |
Did not sign the Declarant´s signature |
No firmó en lugar del compareciente/testador |
Disability |
Incapacidad |
Disposition |
Cláusula/Disposición |
Dividends |
Dividendos |
Do hereby make, publish and declare/execute |
Otorgo/-a testamento |
Do solemnly swear upon my oath (to the authority) |
Tras prestar el oportuno juramento ante la autoridad pertinente |
Donation |
Donación |
Donee/Recipient |
Donatario |
Donor |
Donante |
Duly authorised |
Debidamente autorizado(s) |
Easements |
Servidumbres |
Electronic will (e-will) |
Testamento electrónico |
Embalming |
Embalsamamiento |
Encumbrance |
Gravamen/Carga/Hipoteca que pesa sobre una propiedad asegurando el pago de una deuda u otra responsabilidad similar |
Equally |
A partes iguales/alícuotas |
Estate |
Patrimonio/Masa hereditaria/Caudal hereditario de una persona cuando fallece |
Estate located |
Bien(es) sito(s) |
Examining Judge |
Juez de Instrucción |
Execution |
Otorgamiento [formalización y celebración del acto] |
Executor (Executor Nominate - Scotland) |
Albacea (testamentario) |
Executor Dative |
[Término empleado en Escocia para designar el albacea que se nombra caso de no existir executor nominate] |
Executor´s Powers |
Facultades del albacea (testamentario) |
Executrix |
La Albacea (testamentaria) |
Expenses of administration/administering the estate |
Gastos de administración de la herencia |
Family vault |
Panteón familiar |
For the faithful performance of his/her duties |
Para el fiel cumplimiento de sus obligaciones |
For the purposes of |
A los efectos de |
Foreign will |
Testamento otorgado en país extranjero |
Formalities |
Formalidades |
Free of tax |
Libre de todo tipo de cargas e impuestos |
Freehold property |
Propiedad plena [el dueño posee el inmueble y el terreno] |
Freely and intentionally |
De forma libre y voluntaria |
Full power |
Plenitud de facultades |
Funeral |
Funeral |
Funeral Director |
Director de una Funeraria/Empresa de Pompas Fúnebres |
Funeral expenses |
Gastos derivados del funeral |
General gift/legacy |
Legado general |
Gift |
Legado/Donación |
Given |
Expedido/Dado |
Gross estate |
Masa de la herencia |
Guardian (Legal Guardian - Scotland) |
Tutor [persona con la responsabilidad paterna de un hijo menor de edad] |
Heir/Inheritor |
Heredero |
Heir-at-law |
Heredero forzoso/legítimo/legitimario |
Hereby |
Por la/el presente |
Hereditaments |
Derechos reales susceptibles de ser heredados |
Heretofore made by me |
Otorgado(s) por mí hasta el día de la fecha |
Herewith/Attached |
Adjunto/-a//Unido/-a |
Holograph(ic) will |
Testamento ológrafo |
Home address |
Domicilio particular |
Home jointly owned with another person |
Propiedad mancomunada/Propietarios a partes iguales |
Home trust |
Agencia/Empresa fiduciaria |
I am freely and voluntarily signing it |
Firmo el testamento de forma libre y voluntaria |
I am married |
Declara estar casado |
I direct |
Dispongo/-e que |
I express the wish that |
Dispongo/-e que |
I give my entire estate |
Lego/-a la totalidad de mi patrimonio |
I have a sickness, illness, disease, injury or condition |
Me encuentro enfermo |
I write this will |
Otorgo testamento |
If X shall fail or cease to |
Si X no continuase o no pudiera seguir ejerciendo de… |
In case X predeceases/fails to survive |
En caso de premoriencia |
In equal shares |
Por/En partes iguales/En partes alícuotas |
In force |
Vigente/En vigor |
In his/her absolute discretion |
A su total discreción |
In his/her own hand |
De su puño y letra |
In his/her own name and behalf |
En su propio nombre y representación/derecho |
In my judgement |
A mi juicio |
In the event that X fails to survive me |
En caso de/Para el supuesto de que X me premuera |
In witness whereof |
En fe de lo cual |
Infant/Minor |
Menor de edad |
Informant |
Declarante |
Inheritance |
Herencia |
Inheritance tax |
Impuesto de sucesiones [que se grava sobre el patrimonio de alguien en el momento de su fallecimiento, y en algunos casos también sobre objetos o cantidades monetarias donadas en vida] |
Insured property |
Propiedad asegurada |
Interest |
Interés/Derecho que se posee sobre algún bien |
Interested party |
Parte interesada |
Intestacy |
Sucesión intestada/Sucesión ab intestato |
Intestate |
Intestado/Abintestato [fallece sin haber otorgado testamento válido] |
Intestate succession |
Sucesión intestada/legítima/ab intestato/forzosa |
International will |
Testamento internacional |
Issue |
Descendientes |
Issued in |
Expedido en/Extendido en |
It is my intent, hope and request |
Es mi deseo/Solicito |
Joint owners |
Copropietarios |
Joint tenancy |
Coarrendamiento/Coinquilinato |
Joint tenant |
Coarrendatario/Coinquilino |
Joint will |
Testamento común/mancomunado |
Land |
Terreno/Finca |
Law of Succession/Inheritance Law |
Derecho de/Legislación en materia de sucesiones |
Leasehold |
Propiedad en/de arrendamiento [el dueño posee el inmueble, pero no el terreno] |
Legacy |
Legado de bienes muebles [una suma de dinero o algo concreto: “gift”] |
(Legal) damages |
Daños y perjuicios |
Legal provisions |
Disposiciones legales |
Legally enforceable debts, taxes and expenses |
Todo tipo de deudas, impuestos y cargas que sean requeridas por ley |
Legatee |
Legatario/Asignatario [de bienes muebles] |
Letter of Administration (of Estate) |
Nombramiento del administrador judicial de los bienes de un difunto |
Licensed medical doctor |
Médico colegiado |
Life interest |
Interés vitalicio |
Life insurance (policy) |
Póliza de un seguro de vida |
Life sustaining or life support procedures |
Procedimientos/Técnicas de prolongación de la vida |
Lifelong usufruct |
Usufructo vitalicio |
Litigation |
Proceso judicial |
Living will |
Testamento vital |
(Living will) Advance Directives |
Declaración de voluntades anticipadas |
Lucid interval |
Intervalo de lucidez/lúcido |
Marshalling of assets |
Reordenación de bienes |
Master copy |
Matriz |
Matter |
Asunto/Causa [juicio] |
Mentally competent |
En pleno uso de las facultades mentales |
Minor |
Menor de edad |
Mirror will |
Testamento mancomunado |
Mortgage |
Hipoteca |
Mutual/Double will |
Testamento mutuo/captatorio/recíproco |
My dying shall not be delayed, prolonged or extended artificially |
Que mi fallecimiento no se retrase y prolongue con medios artificiales |
Next of kin |
El pariente consanguíneo más cercano a alguien |
Nil rate band |
Valor de la propiedad del testador antes de liquidar el impuesto de sucesiones |
Not being actuated by any menace, fraud or undue influence |
Actuando de forma libre y voluntaria |
Not being actuated under any constraint or undue influence: |
Actuando de forma libre y voluntaria |
Notary Public |
Notario/Fedatario |
Notaries (Public) Association |
Ilustre Colegio de Notarios |
Notary (Public) office |
Notaría |
Nuncupative will |
Testamento abierto/público/nuncupativo |
Obtaining Probate |
Proceso de demostrar la validez del testamento y la autoridad del albacea para administrar la herencia |
Occupation |
Profesión |
Of full legal age |
Mayor de edad |
Of unsound mind |
No estando en pleno uso de las facultades mentales |
Official receiver |
Síndico de la quiebra |
Offspring |
Prole/Hijo/-a |
On an agreed basis |
De mutuo acuerdo |
On behalf of |
En representación/nombre/lugar de |
On survivance |
De haber seguido con vida |
On the application |
A instancias |
On the death of X |
Al fallecer X |
On the grounds of |
Alegando/Argumentando |
On the request |
A petición |
On/Upon/In trust |
En fideicomiso |
Oral will |
Testamento verbal/oral |
Other types of will |
Otras formas testamentarias |
-Pourover will |
Testamento complementario necesario si se posee un trust (fideicomiso) en vida. Este documento solventa los posibles vacíos legales respecto a las propiedades que no hayan podido ser trasmitidas a dicho fideicomiso |
-Simple will |
Testamento fideicomiso en vida. Permite al fiduciario poseer una propiedad para el beneficio de un tercero (beneficiario). El fideicomiso se pone en marcha estando el fiduciante en vida |
-Testamentary Trust will |
Trust (fideicomiso) testamentario que dispone el fin determinado de ciertos bienes encomendados a un fiduciario |
Pain-relieving drugs |
Analgésicos/Fármacos para paliar el dolor |
Pecuniary legacy |
Legado pecuniario/monetario [término empleado en Escocia que tiene como equivalente el término legacy en el resto del Reino Unido (aunque existen algunos testamentos ingleses que también emplean este término escocés)] |
Pension funds |
Fondos de pensiones |
Per capita |
Por cabeza/Repartido a partes iguales entre los descendientes [si en el testamento se dispone que la herencia se divida entre “all the descendants”, esto implicará que cada uno de los descendientes recibirá una parte exactamente igual y proporcional a la del resto] |
Per stirpes |
Por estirpes [el caudal se divide por grupos familiares. Esto ocurrirá cuando el testador desee que sólo sus hijos perciban a partes iguales, por lo que si uno de éstos fallece, dejando hijos (los nietos del testador), será entre estos hijos entre los que se reparta la parte equivalente de su padre fallecido] |
Person entitled to benefit |
Beneficiario [de la totalidad de una herencia o de parte de la misma] |
Personal property |
Bienes muebles/Ajuar de una vivienda |
Personal and Real (Property) |
Bienes muebles e inmuebles |
(Personal) chattels |
[Término de origen medieval que hace referencia a cualquier tipo de bienes que no sean de tipo inmueble. Pueden distinguirse dos tipos: Real chattels/Chattels real (inmuebles) y personal chattels/chattels personal (los muebles)] |
Personal Estate/Personalty |
Bienes muebles |
Personal representatives/Trustees |
[Hace referencia tanto a los administrators como a los executors] |
Persons |
Individuos/Personas [plural común en documentos jurídicos] |
Post-mortem/Autopsy |
Autopsia |
Powers |
Facultades |
Power of Appointment |
Poder notarial |
Power of Attorney |
Poder notarial |
Probate |
[Puede indicar 2 cosas: la legislación relativa a sucesiones (Probate Law) y el documento (denominado “Probate of the Will”, que corresponde a las “Letters of Administration”) que indica tanto el acto de “validación testamentaria” como el documento en forma de acta probativa de la validez del testamento] |
Probate Action |
Demanda testamentaria |
Probate Law/Duty |
Derecho de sucesión/de sucesiones |
Probate Officer |
Funcionario (encargado) de testamentarías/Oficial de adveraciones |
Probate Proceedings |
Juicio testamentario/sucesorio |
Probate Registry |
Registro de Adveración y Validación Testamentaria |
Proceeding (Administrative proceeding) |
Trámite |
Proceedings´ costs |
Costas procesales |
Proceeds |
El dinero recaudado/Los beneficios [de la venta de algo] |
Proof of debt |
Prueba de (la) deuda |
Properties abroad |
Bienes en el extranjero |
Provided that |
Siempre que |
Provisions/Terms and Provisions |
Disposiciones/Cláusulas testamentarias |
Real Estate/Realty |
Bienes inmuebles/Inmuebles |
Registrar |
Funcionario/Encargado del Registro |
Registration |
Inscripción en el Registro |
Replacement beneficiary |
[Persona designada beneficiaria de un legado (replacement/alternative gift) en sustitución de otra anterior en caso de que ésta le premuriera al testador] |
Resident of/in |
Vecino/-a de |
Residuary estate |
(“Estate Residue” o “What remains of the estate”) Patrimonio residual [el beneficiario que recibe el total o parte del patrimonio residual es el residuary beneficiary] |
Residue |
[Si aparece aislado puede significar dos cosas: el documento dejando constar la parte de la herencia que no ha sido especificada en el testamento (ciertas cantidades monetarias o ciertos enseres personales) y, en segundo lugar, también hace referencia a dicha parte de la herencia] |
Rest, residue and remainder of my estate |
Residuo/Patrimonio residual/Patrimonio relicto [Implica el remanente de una herencia tras el pago de las deudas, gastos derivados del funeral, costes de la administración de la misma, etc. En caso de que un testamento no mencione específicamente todos los bienes del testador, entonces el “residue” pasará a manos de los beneficiarios según la legislación de la sucesión intestada] |
Revocable declaration |
Manifestación/Declaración revocable |
Rules of Intestacy |
Legislación sobre sucesión intestada/abintestato |
Sealed will |
Testamento sellado (o secreto) |
Seaman´s will |
Testamento marítimo |
Section |
Artículo |
Settlor/Trustor o Grantor |
Fideicomitente |
(Shall) think fit |
(Estimar) oportuno |
Share |
Parte/Porción [de la herencia de algún beneficiario del testamento (“his/her share”)] |
Signed by |
Sigue la firma de/Firmado por |
Signed, declared and published (as his/her Will) |
El testamento ha sido firmado y otorgado (por el testador/-a) |
Simultaneous death |
Fallecimiento simultáneo/Conmoriencia |
Share and share alike |
A partes iguales/En partes alícuotas |
Short form |
Extracto [certificado] |
Soldier´s will |
Testamento militar/asimilado |
Spanish Certificate of Registered Domicile |
Certificado de Empadronamiento |
Specific gift |
Legado de cosa cierta/específica/determinada [objeto particular identificable, ej: un cuadro] |
Spouse |
Cónyuge |
Ss (to wit) |
A saber |
Stamp/Seal |
Sello [stamp: timbre, seal: sello] |
Stamped/Official paper |
Papel timbrado |
Statement of affairs |
Declaración de bienes e intereses de un deudor |
Statements |
Manifestaciones |
Statutory will |
Testamento para incapacitado(s) |
Stepchildren |
Hijastros |
Subject to the payment |
Previo pago |
Substitutional beneficiary |
Individuo designado en lugar de otro como beneficiario alternativo [cubriendo el caso de que el primero no sobreviviera al testador] |
Succession |
Sucesión |
Surviving spouse |
Cónyuge supérstite |
Survivors/Those who survive the testator |
Sobrevivientes/Supervivientes |
Tax collector |
Recaudador de impuestos |
Tax-exempt |
Libre de impuestos |
Tax-free |
Libre de impuestos |
Terminal illness |
Enfermedad terminal |
Testamentary capacity |
Capacidad testamentaria |
Testamentary expenses |
Gastos testamentarios varios [derivados del cumplimiento del presente testamento] |
Testamentary guardian |
Tutor testamentario |
Testate |
Testado/-a |
Testate succession |
Sucesión testada |
Testator |
Testador/Otorgante/Disponente |
Testatrix |
Testadora/Otorgante/Disponente |
Testing clause |
Cláusula/Disposición testamentaria |
The amount of |
La suma de |
The declarant/testator is known to us |
Conocemos/Conocen al testador |
The entire estate |
La totalidad del patrimonio |
The former spouse |
El ex(-)cónyuge |
The instrument was acknowledged before me |
El documento fue otorgado ante mí |
The survivor of them |
Al que sobreviva de ellos |
The time of execution |
La fecha de otorgamiento |
The undersigned |
El/los abajo firmante/s |
The undertaker |
Individuo que trabaja en una funeraria/Enterrador |
The Undertaker´s |
La empresa de pompas fúnebres |
This is the Last Will and Testament of X |
Testamento de X [suele encabezar los testamentos con el fin de evitar dudas sobre la existencia y validez de un posible testamento previo] |
This property falls into the residuary estate |
La propiedad pasa(rá) a formar parte del patrimonio residual |
To accept the inheritance |
Adir |
To agree to |
Consentir |
To appear |
Comparecer (Estar presente) |
To apply trust monies |
Hacer uso de fondos fiduciarios |
To appoint |
Nombrar/Designar |
To appoint [Name/s] as his/her heirs |
Designar herederos |
To attain the age of |
Alcanzar/Cumplir la edad de… |
To be born in |
Ser natural de |
To be buried |
Ser inhumado |
To be competent (to witness a will) |
Estar capacitado para ejercer de testigo en un testamento |
To be held to be inoperative |
No tener vigencia/efecto |
To be paid out of my estate |
Abonarse con cargo a mi patrimonio |
To be related by blood, marriage, or adoption |
Tener relación consanguínea, marital o adoptiva |
To bequeath |
Legar bienes muebles |
To break the law |
Incumplir la ley |
To bring |
Interponer [demandas] |
To certify |
Dar fe |
To challenge/contest/dispute a will |
Impugnar un testamento |
To confer authority |
Otorgar potestad |
To confirm it is in accordance of his/her wishes |
Encontrar (un documento) conforme |
To date |
Fechar |
To devise |
Legar bienes inmuebles [se refiere al legado de bienes raíces (incluyendo los arrendamientos) o terreno (land) vía testamentaria. Los solicitors suelen denominar al legado de terreno devise y al resto legacy] |
To direct |
Disponer |
To disclaim |
Renunciar |
To disclaim the whole or any part of the property |
Renunciar a una parte o a la totalidad de los bienes |
To disinherit |
Desheredar |
To dispose |
Transferir/Ceder |
To distribute |
Repartir |
To entrust |
Fideicomisar |
To execute a will |
Testar/Otorgar testamento |
To execute his/her (Last) Will |
Odenar su/la última voluntad |
To exercise his/her/their powers |
Ejercitar sus facultades |
To fall into a residuary estate |
Pasar a formar parte de un patrimonio residual |
To forfeit |
Perder el derecho a algo |
To give his/her consent |
Prestar el [su] consentimiento |
To give testimony |
Dar fe |
To give to/unto//To give, (and) devise (and bequeath) to/unto |
Legar |
To have a mortgage |
Tener (la carga de) una hipoteca |
To have all his/her faculties |
Conservar todas sus facultades |
To have effect (provisions) |
Tener validez |
To have full legal capacity |
Tener la capacidad legal necesaria |
To hold upon trust |
Fideicomisar |
To inherit |
Heredar/Percibir una herencia |
To institute and prosecute legal proceedings |
Emprender acciones legales |
To invalidate a will |
Anular un testamento |
To lease |
Arrendar |
To live at someone´s death |
Sobrevivirle a alguien |
To make a claim |
Reclamar/Realizar una reclamación |
To make disposition in the presence of a notary public |
Otorgar en presencia de notario |
To make disposition of (property) |
Otorgar testamento/Disponer de los bienes |
To manage the property |
Administrar los bienes |
To nominate, constitute and appoint |
Designar/Nombrar |
To pledge |
Pignorar |
To predecease |
Premorir [fallecer antes que otra persona] |
To prove/To obtain probate of |
Homologar/Autenti(fi)car un testamento |
To provide |
Proveer |
To purchase |
Adquirir |
To revoke (and cancel) a will |
Revocar un testamento |
To sell (,) call in (,) and convert (the estate) into money |
Para proceder/llevar a cabo la venta [de los bienes] |
To serve as executor |
Para que ejerza de albacea/Le nombro albacea |
To serve something on somebody |
Notificarle algo a alguien |
To serve without bond |
Ejercer el cargo de forma voluntaria/Cargo no vinculante |
To set one´s hand |
Firmar de puño y letra |
To settle and discharge any claims against my estate |
Satisfacer las reclamaciones que se efectúen contra los bienes que dejo en herencia |
To survive (someone) |
Sobrevivir [a alguien] |
To vest in |
Recaer en |
To waive |
Renunciar [a algo] |
To witness the will |
Presenciar el otorgamiento en calidad de testigos/Atestiguar |
Transfer of ownership |
Traspaso de dominio |
True copy |
Copia fiel |
Trust |
Trust/Fideicomiso/Fiducia/Sustitución fiduciaria [este concepto representa el encargo que el testador hace para que lo desempeñe una persona de su confianza. En la legislación anglo-norteamericana no existe una total correspondencia entre “trust” y los términos españoles, de menor amplitud conceptual] |
Trust monies |
Fondos fiduciarios |
Trust property |
Propiedad en fideicomiso |
Trustee (of a settlement) |
Fideicomisario [Fiduciario] |
Trustor/Grantor/Settler |
Fideicomitente |
Under/Following/By virtue of |
A tenor de/Con arreglo a (legislación) |
Under duress, (fraud) or coercion |
Bajo/Estando sometido a intimidación [coacción o presión de algún tipo] |
Under penalty of |
So pena de |
Underage person |
Menor de edad |
Undue influence |
Influencia indebida |
Unenforceable |
No (resulta) ejecutable |
Upon the death of X |
En el momento del fallecimiento de X |
Usufruct /(Life interest) |
Usufructo |
Valid |
Válido |
Vegetative state |
Estado vegetativo |
We hereby certify |
Por la/el presente certificamos |
Will/Last Will and Testament |
Testamento |
Will reading |
Lectura del testamento |
With full knowledge |
En pleno uso de las/sus facultades mentales |
With power to postpone |
Con facultad/poder para posponer |
Witnesses |
Testigos |