Spanish – English International Trade Glossary |
|
AAAA (con seguridad y siempre a flote) |
AAAA (Always Afloat Always Accesible) |
Abarrote, madera de estiba, soleraje |
Dunnage |
Acreditante |
Accreditor |
A cuenta |
On account |
Ad valorem |
Ad valorem |
Agencia |
Agency |
Agente de aduanas |
Customs agent |
A granel, al por mayor, gran parte |
In bulk |
A la orden |
To the order |
A la vista |
At sight |
Al contado |
Cash |
Almacén portuario, depósito aduanero o tinglado |
Warehouse |
Aparejo |
Tackle |
Apartado de correos |
P.O. Box (Post Office Box) |
A plazos/a crédito |
On credit, credit |
Aproximadamente |
About (forma abreviada abt.) |
Arancel, tarifa |
Tariff |
Armador/Naviero/Fletante |
Shipowner |
Asegurado |
Assured |
Asegurador |
Insurer |
Astillero |
Shipyards (Syncrolift system, Shipbuilder) |
Atraque |
Berth |
Autoridad portuaria |
Port Authority |
Avería |
Average |
Avería gruesa o común |
General Average |
Avería particular o simple |
Particular average |
Aviso de siniestro |
Notice of loss and damage |
Avituallamientos |
Supplies |
Bajo la responsabilidad del cargador |
At shipper's risk |
Balas, pacas, fardos |
Bale |
Baltime |
Baltime |
Banco avisador |
Advising bank |
Banco confirmador |
Confirming bank |
Barcaza |
Barge |
BBB (Antes de empezar la descarga) |
BBB (Before Breaking Bulk) |
BCM (Distancia de la proa al centro de la manifold) |
BCM (Bow to Centre Manifold) |
Beneficiario |
Beneficiary |
Beneficio esperado o lucro cesante |
Anticipated benefit |
Bienes perecederos |
Perishable goods |
BIMCO (Consejo Marítimo Internacional y del Báltico) |
BIMCO (Baltic and International Maritime Council) |
Bodegas |
Holds |
Bulto |
Package |
Buque |
Vessel |
Buque de altura, barco de ruta variable |
Ocean vessel, tramp steamer or ocean tramp |
Buque de cabotaje, costero |
Coaster |
Caja |
Carton |
Calado |
draught |
Capitán |
Master |
Cargador (también expedidor, exportador) |
Shipper |
Cargamento de peso muerto |
Deadweight cargo |
Cargar |
Loading |
Carguero de graneles |
Bulkcarrier |
carnet TIR |
TIR carnet |
Carta de alistamiento |
Notice of readiness |
Carta de crédito |
Letter of Credit (L/C) |
Carta de garantía |
Letter of Indemnity or back letter |
Carta de porte aérea/Conocimiento de embarque aéreo |
AWB (Airway BilL) |
Carta de porte CIM |
CIM consignment note |
Carta de porte por carretera |
Trucking bill |
Carta o conocimiento de embarque aéreo, carta de porte aéreo |
Airwaybill, air consignment note, air bill of lading |
Cartas de porte marítimo |
Straight bill of lading, seawaybills |
Casco |
Hull |
Certificado de origen |
Certificate of origin |
Certificado de seguros |
Insurance Certificate |
Certificado fitosanitario |
Phitosanitary Certificate |
CESCE (Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación) |
CESCE |
CFR (Coste y flete) |
CFR (Cost and Freight) |
CHOPT (A opción del fletador) |
CHOPT (Charterer's option) |
CIF (Coste, seguro y flete) |
CIF (Cost, insurance and freight) |
CIP (Flete-Porte y seguro pagado hasta) |
CIP (Carriage and Insurance Paid To) |
Clásula de clasificación |
Classification clause |
Cláusula de abordaje o cláusula de colisión ambos culpables |
Both to Blame Collision Clause |
Cláusula de almacén a almacén |
Warehouse to warehouse |
Cláusula de arbitraje |
Arbitration clause |
Cláusula de cancelación |
Cancelling clause |
Cláusula de desviación |
Deviation clause |
Cláusula de guerra y huelgas |
War and strike clause |
Cláusula de reposición |
Replacement clause |
Cláusula de retención, embargo |
Lien clause |
Cláusula Jason |
New Jason Clause |
Cláusula Paramount, cláusula principal |
Paramount clause |
Cláusulas del Instituto de Aseguradores de Londres |
Clauses of the Institute of London Underwriters (ILU) |
Cláusulas del instituto de Londres |
Institute Cargo Clauses |
Cláusula So near |
So near Clause |
Coaseguro |
Coinsurance |
Cobro, cobranza, recopilación |
Collection |
Código del Sistema armonizado |
H.S. Code (Harmonized System Code) |
Código Internacional de Mercancías Peligrosas (CIMP) |
International Maritime Dangerous Goods Code ( IMDG Code) |
Comerciante |
Merchant |
Comerciante/Fletador |
Disponent ownwer/merchant |
Comisario de averías |
Surveyor |
Compañía abridora |
Leading company |
Comprobar (las mercancías) |
Ascertain (the goods) |
Condiciones particulares de un Conocimiento de embarque |
Short form bills of lading |
Condiciones FIO and free stowed/trimmed |
FIOST (libre dentro y fuera estibado y trimado) |
CONGENBILL |
CONGENBILL |
CONLINEBILL |
CONLINEBILL |
Conocimiento abierto |
Open bill of lading |
Conocimiento al portador |
Bearer bill of lading |
Conocimiento de embarque |
Bill of lading |
Conocimiento de embarque a la orden |
Order bill of lading |
Conocimiento de embarque" limpio a bordo" |
Clean Bill of Lading |
Conocimiento de embarque marítimo |
Steamship bill of lading |
Conocimiento de embarque negociable |
Negotiable Bill of Lading |
Conocimiento de embarque negociable endosado en blanco |
Blank endorsed negotiable bill of lading |
Conocimiento de embarque nominativo |
Named bill of lading |
Conocimiento de embarque para buques de altura |
Tramp or ocean bill of lading |
Conocimiento de embarque sucio |
Foul, dirty, unclean or claused bill of lading |
Conocimiento de embarque "sucio" |
Claused Bill of Lading |
Conocimiento de embrque de línea regular |
Liner Bill of Lading |
Conocimiento de retorno |
Homeward bill of lading |
Conocimiento embarcado |
Shipped bill of lading |
Conocimiento exterior |
Outward bill of lading |
Conocimiento nominativo |
Straight bill of lading |
Conocimiento recibido para embarque |
Received for shipment bill of lading |
Conocimientos directos o corridos |
Through Bill of Lading |
consignatario |
ship agent (shipbroker) |
Consolidación / Carga unitaria de contenedor completo |
Consolidation / F.C.L. (Full Contanier Load) |
Consolidar |
Consolidate |
Contenedor |
Container |
Contenedor cisterna |
Tank container |
Contenedor de cubierta plana |
Flat (container) |
Contrato de transporte |
Contract of transport |
Contrato o Póliza de seguro |
Insurance Policy or contract |
Convenido |
named |
Corredor marítimo / Fletador/ Consignatario |
Shipbroker |
Corretaje |
Brokerage |
Costes o gastos realizados o incurridos |
Incurred (costs) |
Costumbre del puerto |
Custom of the port |
CPT (Flete-Porte pagado hasta ) |
CPT (Carriage Paid To) |
Crédito documentario |
Documentary credit |
Crédito irrevocable |
Irrevocable Credit |
Cuaderno A.T.A. |
A.T.A. Carnet |
Cubierta |
Deck |
DAF (Entrega en Frontera) |
DAF (Delivered At Frontier) |
DAP (Entregada en lugar convenido) |
DAP (Delivered Duty Paid) |
DAT (Delivered At Terminal) |
DAT (Entregado en terminal) |
Daño emergente |
General damages |
Daño oculto |
Hidden damage |
Daños ocultos |
Concealed damages |
Daño visible |
Apparent damage |
Dársenas |
Harbour-basins |
DDP (Entregada derechos pagados) |
DDP (Delivered Duty Paid) |
DDU (Entregado, impuestos aduaneros no pagados) |
DDU (Delivered Duty Unpaid) |
Demora |
Delay |
Demoras/sobrestadía |
Demurrage, surestaries |
Depósitos |
Storage facilities |
Depósitos francos |
Bonded warehouses |
De puerta a puerta |
House to house |
De puerta a puerta |
FCL/FCL |
DEQ (Entrega sobre el muelle, impuestos aduaneros pagados) |
DEQ (Delivered Ex Quay, Duty Paid) |
Derechos de timbre |
Stamp duty or tax |
Descarga |
Discharge |
Descargar |
Unloading |
Descargar |
Strip, to |
Descargar contenedores |
Strip (Containers), to |
Descubrir, localizar |
Ascertain, to |
DES (Entrega sobre el buque) |
DES (Delivered Ex Ship) |
Destinatario o consignado a |
Consignee |
Divisa |
Currency |
Documento de transporte combinado, modal o multimodal |
Combined Transport Document |
Dragas |
Dredgers |
DUA (Documento Único Administrativo) |
S.A.D. (Single Administrative Document) |
Echazón |
Jettison |
Efecto |
Bank draft |
Efecto o efecto de comercio |
Draft |
El abajo firmante o el signatario |
Undersigned, the |
Embalaje |
Packing |
Embarcada a bordo |
Shipped on board |
Embarcadero/embarcadero |
Pier to pier |
Embarque, envío |
Shipment |
Embarque no completo, parcial |
Partshipment |
Empleo de gabarras, gabarraje |
Lighterage |
Empresas estibadoras |
Stevedoring companies |
En cubierta |
On deck |
Endoso en blanco |
Blank endorsement |
Endoso, suplemento de póliza |
Endorsement |
In transit |
En tránsito |
Entrega |
Delivery |
Entrega insuficiente |
Short delivery |
Entrega parcial |
Part delivery |
Entregar (documento) |
Surrender, to |
Envío, embarque, remesa |
Consignment |
Escala |
Call |
Estación de contenedores de carga |
Container freight station |
Estadía, plancha |
Laydays, staries |
Estiba a opción |
Optional stowage |
Estiba o arrumaje |
Stevedore, stowage |
Estibar |
Stow, to |
ETA (Hora estimada de llegada) |
ETA (Estimated Time of Arrival) |
EUR 1 y EUR 2 (Certificado de circulación de mercancías) |
EUR 1 y EUR 2 (Movement Certificate) |
Exento |
Exempt |
Expedidor, consignador, remitente, exportador |
Consignor |
Expedir, emitir |
Issue, to |
EXW (En Fábrica) |
EXW (Ex Works) |
Factura |
Invoice |
Factura consular |
Consular invoice |
Factura proforma |
Proforma invoice |
Falso flete, "flete sobre vacío" |
Dead freight |
Fardos |
Bundles |
FAS (Libre, franco al costado del buque) |
FAS (Free Alongside Ship) |
FCA (Libre, franco transportista) |
FCA (Free carrier) |
F.C.L. (Carga de contenedor lleno), contenedor completo |
F.C.L. (Full Container Load) |
Firmante conjunto |
Cosigner or comaker |
Firmar conjuntamente, firma mancomunada |
Cosign, to |
Fletador |
Charterer |
Fletamento a casco desnudo |
Demise or bareboat charter |
Fletamento por tiempo |
Time charter |
Fletamento por viaje |
Voyage charter |
Flete pagadero en destino, porte debido |
Freight collect, freight payable at destination, freight forward |
Flete pagado, flete pagado por anticipado |
Freight paid, freight prepaid |
FOB (Libre a bordo) |
FOB (Free on Board) |
Franco dentro y fuera estibado o sin gastos para el buque dentro y fuera estibado |
FIOS (Free in out and stowed) |
Franco dentro y fuera o libre de carga y descarga |
FIO (Free in and out) |
Franco fuera, sin gastos fuera |
Free out |
Gabarra |
Lighter |
Gastos, cargos |
Charges |
Gastos de porte, transporte |
Freight charges |
Girar un letra a cargo de alguien |
Draw a bill on someone |
Grupaje |
L.C.L. (Less than container Load) |
Imprimir con plantilla |
Stencil, to |
Indemnización |
Indemnity |
Ingresos |
Revenue |
Ingresos brutos |
Gross revenue |
Instrumento negociable |
Negotiable instrument |
Interés asegurado |
Insured interest |
IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido) |
V.A.T. (Value Added Tax) |
Juego completo de conocimiento/s de embarque |
Full set of bills of Lading |
Juego completo de documentos |
Full set of documents |
Juego de Conocimientos de embarque |
Set of Bills of Lading |
Lastre |
Ballast |
Letra de cambio |
Bill of exchange |
Ley Harter |
Harter Act |
Librado |
Drawee |
Librador |
Drawer |
Librar, girar, redactar, hacer o retirar un cheque o efecto |
Draw, to |
Licencia de exportación |
Export License |
Licencia de importación |
Import license |
Líneas de cabotaje |
Coastal traffic |
Liquidación de averías |
Average adjustment |
Liquidar |
Settle |
Lista , calendario, programa, apéndice |
Schedule |
Lista de peso o de contenidos |
Packing List |
Lugar de entrega o destino |
Place of delivery |
Lugar de recepción |
Place of receipt |
Manifiesto |
Manifest |
Marcas del envío |
Shipping marks |
Marcas y números |
Marks and numbers |
Medio de transporte / transporte |
Conveyance |
Memorándun |
Memoranda |
Mercancías peligrosas |
Hazardous merchandise |
Mercancías, productos, artículos |
Goods |
Merma, faltas, deficiencias, déficit |
Shortage |
Modalidad de transporte ulterior o en destino, transporte ulterior o en destino |
On carriage |
Modelo A |
Form A |
Muelle/muelle |
Pier/ pier |
Muelle/puerta |
Pier to house |
Navegabilidad |
Seaworthiness |
Navegando |
Trading |
Naviera |
Shipping company |
Negociable |
Negotiable |
Ninguna, nada, cero, estado negativo, también Ley de Instrumentos Negociables |
NIL |
No entrega, entrega nula |
Non delivery |
Nulo |
Void |
Nulo, nada |
Nil, void |
OBO |
OBO (Ore, Bulk, Oil) |
OMI (Organización Marítima Internacional) |
IMO (International Maritime organization) |
Opción |
Option |
Ordenante (comprador) |
Applicant |
Órdenes de entrega |
Delivery orders |
Órdenes de Gobierno, Guerra, Epidemias, Hielo, Huelgas, etc. |
Government directions, War, Epidemics, Ice, Strikes, etc. |
Original |
Original |
Pagos en efectivo, desembolsos |
Disbursement |
Pálet, paleta, bandeja de carga, pallet |
Pallet |
Parada/interrupción |
Stop-over |
Parte superior de lona |
Canvas tops |
Pérdida o daño/ Siniestro |
Loss and damage |
Peritación / peritaje / inspección |
Survey |
Peso muerto |
Deadweight |
petrolero |
fuel tanker |
P&I (Protección e indemnización) |
P&I (Protection and Indemnity) |
Plancha |
laytime |
Pluma de carga |
Derrick |
Poder |
Proxy |
Póliza de fletamento |
Charter Party / Charter |
Póliza de riesgos de cambio |
Foreign exchange risks policy |
Póliza flotante o póliza abierta |
Open policy |
Póliza Gencon |
GENCON charter party |
Por designar |
TBN (To be nominated) |
Por día o prorata |
Pdpr (per day pro rata) |
Por mensajería |
By courier |
Por poderes |
By proxy |
Porteador |
Carrier |
Porteador marítimo |
Ocean carrier |
Porte debido/ A cobrar en destino |
Collect |
Porte pagado/ Cobrado a la salida |
Prepaid |
Practicaje |
Pilotage |
Práctico |
Pilot |
Prima de celeridad |
Dispatch money |
Primer oficial |
Chief mate |
Protesta |
Protest |
Proveedor de buques |
Chandler, Ship |
Provisión, abastecimiento, cláusula, estipulación, medida, convenio, disposición, reserva |
Provision |
Provisionadores de buques |
Suppliers to ships |
Puerto |
Port |
Puerto de carga |
Port of Loading |
Puerto de descarga |
Port of discharge |
Puerto de destino |
Port of destination |
Puerto deportivo |
Marina |
Puesta sobre el muelle, en el muelle, franco muelle |
Ex quay |
Que dice contener |
Said to contain (S.T.C.) |
Recargo |
Surcharge |
Recibo de embarque/recibo del piloto/recibo de a bordo |
Mate's receipt |
Recibo de paquete |
Parcel ticket or receipt |
Recibos no negociables, sea waybills |
Sea waybills, straight bill of lading or non negotiable receipt |
Reclamación |
Claim |
Refrendo |
Countersignature |
Reglas de Hamburgo |
Hamburg Rules |
Reglas de la Haya |
Haghe Rules |
Reglas de York y Amberes |
York & Antwerp Rules |
Reglas y Usos Uniformes Relativos a los Créditos Documentarios (RUU-UPC) |
Uniform Customs and Practice for Documentary Credits |
Rellenar, llenar |
Stuff, to |
Remolcador/remolque |
Tugboat/Towage |
Remolque |
Trailer |
Responsabilidad |
Liability |
Riesgo |
Risk |
Riesgo de cambio |
Foreign exchange risk |
Riesgo por cuenta del armador o bajo la responsabilidad del armador |
Owner's risk |
Ro-Ro (barco para mercancías rodadas) |
Ro-Ro (roll on, roll off) |
Salvamento marítimo |
Salvage |
Seguro contra todo riesgo |
All risks insurance |
Shex (Cláusula en la que se excluyen del conjunto de la plancha los domingos y festivos) |
Shex (Sundays and Holidays excepted) |
Shinc (domingos y festivos incluidos) |
Shinc (Sundays and Holidays included) |
Sin aparejo |
Gearless |
Sin prima de celeridad |
Free dispatch (FD) |
Sin prima de celeridad |
Free dispacht |
Sobrecargo, comisario de carga |
Supercargo |
Sobre el barco, buque |
Ex ship |
Sociedad mercantil, sociedad colectiva |
Company or corporation/partnership |
Spot |
Spot |
stem |
Stem (Subject to enough merchandise) |
Suscriptor (sinónimo de asegurador)/aseguradora |
Underwriter |
SWIFT o Sistema SWIFT |
SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) |
Tanques de lastre |
Ballast tanks |
Tara |
Tare |
TARIC (Arancel Integrado de las Comunidades Europeas) |
TARIC |
Por designar |
TBN (To be nominated) |
Tenedor |
Holder |
Tenor |
Tenor |
Términos a la gruesa, condiciones brutas |
Gross terms |
Términos de línea regular |
Liner terms |
TEU |
TEU (Twenty Feet Equivalent) |
Tipo de cambio |
Exchange rate |
TIR |
Carnet TIR |
Título |
Title |
Título-valor, título de propiedad |
Title document |
Tomador |
Holder |
Tonelada de arqueo o de registro bruto (TRB ) o TB Tonelaje bruto (TB) |
Gross Register Ton (GRT) or Gross Tonnage (GT) |
Tonelada métrica |
Metric tonne |
Tramo de un viaje |
Ocean leg |
Transbordo |
Transhipment |
transitario |
forwarding agent |
Tránsito, travesía |
Transit |
Transportado inicialmente por/Transporte inicial |
Precarriage by |
Transporte |
Carriage |
Transporte directo |
Through transport |
Transportista anterior |
Pre-carrier |
Transportista o porteador de destino, ulterior |
On carrier |
Trimado, trimar, asentar |
Trim, to |
Trincar |
Lash |
Varaderos |
Slipways |
Vencimiento |
Expiry, maturity |
Vencimiento |
Maturity, expiry |
URL: http://translationjournal.net/journal/sp_en_trade_glossary.htm