I just came across your publication in the Internet as a link from
another site.
I was really impressed with the contents and presentation of the TJ.
Congratulations!
I would like to know if its possible to get a subscription to your
publication. I couldn't find any information on your Web page about it.
Hernán Delgado, Atlanta, Georgia, USA
Editors answer: The Translation Journal is not published in hardcopy form. Its only version, which youre perusing right now, is free, so no subscription is needed.
I have been enjoying the Translation Journal for a while now and look
forward to reading the latest issue, which I've already downloaded.
Lic. Denis Sánchez Calderaro, Las Villas, Cuba
Its really IRRESPONSIBLE of you to put such an enticing publication as Translation Journal a few mouseclicks away just when I'm overwhelmed with a last-minute large project due by 9 a.m. Monday for a client I cant afford (well, to be less dramatic, would prefer not to) lose.
I cant wait to get a few hours to go really through it and the back issues.
José Pérez, Atlanta, Georgia
[On reaching 10,000 visitors since July 1997]
Congratulations on the round number!
I sincerely believe that you deserve this satisfaction, and its
only the beginning. Carry on!
Thank you again for this wonderful Journal.
Val Dragu, Bucarest, Romania
Since Jan. Ive had a series of exchanges with a translation student at the Univ. of Krakow as a result of those articles in TJ. She is doing a thesis on financial terminology (how to coin Polish words for trading and clearing techniques that were not used for decades while the Warsaw exchange was closed; English-tainted equivalents now seem to be fashionable but are often either inelegant or inaccurate or both). I was pleased to be able to pass on some of the debates that take place in Paris on precisely those subjects.
Another example of how technology and publications like yours make the world a smaller place...
Chris Durban, Paris, France
Let us know what you think of this Journal. How can it be improved? What topics would you like to see discussed? Help us make this publication better and more useful to the translator community and those who use our services. |