Volume 11, No. 4
October 2007
Front Page
Select one of the previous 42 issues.
Select an issue:
October 07 Issue
July 07 Issue
April 07 Issue
January 07 Issue
October 06 Issue
July 06 Issue
April 06 Issue
January 06 Issue
October 05 Issue
July 05 Issue
April 05 Issue
January 05 Issue
October 04 Issue
July 04 Issue
April 04 Issue
January 04 Issue
October 03 Issue
July 03 Issue
April 03 Issue
January 03 Issue
October 02 Issue
July 02 Issue
April 02 Issue
January 02 Issue
October 01 Issue
July 01 Issue
April 01 Issue
January 01 Issue
October 00 Issue
July 00 Issue
April 00 Issue
January 00 Issue
October 99 Issue
July 99 Issue
April 99 Issue
January 99 Issue
October 98 Issue
July 98 Issue
April 98 Issue
January 98 Issue
October 97 Issue
July 97 Issue
Index 1997-2008
TJ Interactive: Translation Journal Blog
Translator Profiles
Doing a Hard Job Right
by Kirk Anderson
The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee
Do We Really Need Translation Standards After All? A Comparison of US and European Standards for Translation Services
by Gérard de Angéli
Ethical Implications of Translation Technologies
by Érika Nogueira de Andrade Stupiello
Translators Around the World
American Translators Association Surpasses 10,000 Members
by Joshua Rosenblum
In Memoriam
In Memoriam: Rosa Codina
by Verónica Albin
In Memoriam: Dr. William Macfarlane Park
by Andrew Park and Ann Sherwin
In Memoriam: William J. Grimes
by Isabel Leonard
In Memoriam: Leslie Willson
TJ Cartoon
Great Moments in Languages The Punctuation War
by Ted Crump
Translation Theory
Good Translation: Art, Craft, or Science?
by Mahmoud Ordudary
¿Es la traducción una ciencia o una tecnología?
Macarena Molina Gutiérrez
Translation Nuts and Bolts
Übersetzung elliptischer Strukturen aus dem Französischen und Portugiesischen
Katrin Herget, Holger Proschwitz
Translation of Advertising
New Zealand in Translation: Presenting a Country's Image in a Government Website
by Zhao Ning
Arts and Entertainment
The Contact Between Cultures and the Role of Translation and the Mass Media
by Juan José Martínez-Sierra, Ph.D.
Book Review
Double the Pleasure: The Complete Fables of Jean de La Fontaine Translated by Norman Shapiro
by Robert Paquin, Ph.D.
Review of
"The Book of Psalms: A Translation with Commentary"
by Robert Alter
by Alexandra Glynn
Chinese
An Integrated Approach to the Translation of Special Terms with Special Reference to Chinese term
lüse shipin
(green food)
by Zhu Yubin
Cultural Aspects of Translation
Hindrances in Arabic-English Intercultural Translation
by Adel Salem Bahameed, Ph.D.
Unique Korean Cultural Concepts in Interpersonal Relations
by D. Bannon
Literary Translation
Chinese Translation of Literary Black Dialect and Translation Strategy Reconsidered: The Case of Alice Walker's
The Color Purple
by Yi-ping Wu and Yu-ching Chang
A Study of Persian Translations of Narrative Style: A case study of Virginia Woolf's
The Waves
by Somaye Delzendehrooy
Translators' Tools
Technology and the Fine Arts
by Jost Zetzsche
Generating a Corpus-Based Metalanguage: The Igbo Language Example
by Enoch Ajunwa
Translators Emporium
Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
Translators On-Line Resources
by Gabe Bokor
Translators Best Websites
by Gabe Bokor
Translators' Events
Call for Papers and Editorial Policies
Great Moments in Languages
The Punctuation War
by Ted Crump